学术期刊《自然》在网站发布了一篇叫作《虽然有安全顾虑,中国(还是)降低了传统医药的规章标准》文章,讲这个事情,可以免费阅读:China to roll back regulations for traditional medicine despite safety concerns
我摘录一下其中的一些重要点:
President Xi Jinping has called this type of medicine a “gem” of the country’s scientific heritage and promised to give alternative therapies and Western drugs equal government support.
XXX把这种传统医药称为国家科学遗产中的瑰宝,并且承诺给予替代疗法和西药一样程度的政府支持
From early next year, traditional Chinese medicines may no longer be required to pass safety and efficacy trials in humans in China. Draft regulations announced in October by the China Food and Drug Administration (CFDA) mean traditional medicines can skip such costly and time-consuming trials as long as manufacturers prepare ingredients using essentially the same method as in classic Chinese formulations.
2018年初开始,国内传统中药不再需要通过人体的安全性和有效性测试。CFDA在十月份公布的规章草案中宣布,只要制药方能够用经典中药方式处理药物原料,就可以跳过这些昂贵又耗时的安全性测验。
.....although traditional medicines will no longer need to go through clinical trials, the CFDA will still require remedies to undergo preclinical pharmacological testing and drug-toxicity studies in animals or cells to gain approval
虽然传统医药不再需要进行临床测试,但是CFDA会要求这些药物要在动物和体细胞上进行药理和药物毒性的临床前测试
Since July 2017, students studying traditional medicine no longer need to pass the national medical exams based on Western medicine. Instead, traditional medicine students can attend apprenticeship training and pass a skills test. And practitioners who want to open a clinic no longer need approval from the CFDA. They need only register with the authority.
2017年开始,传统医药专业学生不再需要通过基于西方医药的医师资格考试获得执业资格。传统医药专业学生可以通过参与学徒训练和通过技能测验来执业。想要开(中医)诊所的执业医师不再需要获得CFDA批准,只需要跟当局注册。
其实在以往的现代医学和替代疗法的争论中,不只是存在“现代询证医学好,替代疗法不好”和“传统医学博大精深,西医治标不治本”这两个流派,还存在“不管黑猫白猫,能治病的就是好猫”的实用主义派。
现在有了这样的新政策,不知道这些实用主义派会怎么想?
想起一个笑话:说在一些发达国家,吸烟者平均寿命比非吸烟者平均寿命通常要短,所以如果有足够证据证明这个点的话,当这些发达国家的养老金面临压力的时候,可以适当在反对吸烟的规则上降低一点。