百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



航空母舰明明在海里,为什么叫做航空呢? 第1页

  

user avatar   bu-chen-hang-mu-qi-ye-hao 网友的相关建议: 
      

菜鸟不请自来(





不抖机灵,尝试从词源上给题主提供一些线索(虽然本人只会中文和一点点英文

中文“航空母舰”词语来自日语的“航空母艦”(kōkū bokan)一词,简单wiki可得该词构词方式是对“aviation”(即“航空”)和“mother ship”(即“母艦”)的组合,日文释义为“航空機を多数搭載し、海上での航空基地の役割を果たす軍艦”。

自然,这个日语词也是从外文翻译过来的。那么我们看看其他一些语言里是怎么说的:

英语:aircraft carrier

这个大家大都能看懂,直译就是“飞机运送者/飞机载具”的意思(

法语:porte-avions/porte-aéronefs

这两个词里“porte”来自于法语词“porter”,而这个词又来自拉丁语词“portare”,继续向前可以追溯到“portō”,也是和运载、装卸相关的意思。“avion/aéronef”均指飞机。

德语:flugzeugträger

前半部分“flugzeug”意为“飞机”,后半部分“träger”同样是运载者之意。



那么为什么不译为“航海母舰”也很简单了——这种舰艇在各国海军里几乎都是以“飞机载舰”类似的名字称呼的,日语翻译时稍微意译了一下,没有直译成“飞机载舰”而是译作“航空母艦”,中文直接借用了该词。

另外日语里与“航空母艦”相近的还有“水上機母艦”“飛行艇母艦”“潜水母艦”“駆逐艦母艦”“水雷母艦”等词,对比可知“某某+母舰”词里“某某”为一名词,表示“母舰”搭载/支持的东西,而不表示“母舰”自身状态——否则“潜水母艦”岂不是一定会下潜了?

至此可以基本上解答题主的疑问了——“航空母舰”一词里的“航空”并不是指“母舰”能“航空”,而是“能航空的东西”,即“能航空的东西的母舰”,也即aircraft carrier。




  

相关话题

  如何看待中船重工总师说中国潜艇超过基洛级? 
  二战日本把主要资源投入到海军是不是错误的? 
  海战时,可能用大飞机载人强行降落到对方航母上,然后杀人抢船吗? 
  如果选一艘军舰代表中国海军,可以选哪艘? 
  有些战列舰舰桥那么高,一炮轰塌怎么办? 
  有能够把航空母舰推翻的巨浪吗? 
  如何看待中国海军护航舰队首次抵达伦敦访问? 
  如何基于“以战列舰为基础”的设计思路重新设计阿拉斯加级大型巡洋舰? 
  「就在『瓦良格』号靠泊大连的第二天,澳门创律旅游娱乐公司的博彩许可证被吊销」这说明了什么? 
  二战美军航母舰载机编队VB VS VF VT都是什么的简写? 

前一个讨论
穿越《战锤40k》,该怎么娶到色孽?
下一个讨论
在有限的吨位下,战列舰如何平衡主炮口径和主炮数量的关系?





© 2025-05-07 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-07 - tinynew.org. 保留所有权利