百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



航空母舰明明在海里,为什么叫做航空呢? 第1页

  

user avatar   bu-chen-hang-mu-qi-ye-hao 网友的相关建议: 
      

菜鸟不请自来(





不抖机灵,尝试从词源上给题主提供一些线索(虽然本人只会中文和一点点英文

中文“航空母舰”词语来自日语的“航空母艦”(kōkū bokan)一词,简单wiki可得该词构词方式是对“aviation”(即“航空”)和“mother ship”(即“母艦”)的组合,日文释义为“航空機を多数搭載し、海上での航空基地の役割を果たす軍艦”。

自然,这个日语词也是从外文翻译过来的。那么我们看看其他一些语言里是怎么说的:

英语:aircraft carrier

这个大家大都能看懂,直译就是“飞机运送者/飞机载具”的意思(

法语:porte-avions/porte-aéronefs

这两个词里“porte”来自于法语词“porter”,而这个词又来自拉丁语词“portare”,继续向前可以追溯到“portō”,也是和运载、装卸相关的意思。“avion/aéronef”均指飞机。

德语:flugzeugträger

前半部分“flugzeug”意为“飞机”,后半部分“träger”同样是运载者之意。



那么为什么不译为“航海母舰”也很简单了——这种舰艇在各国海军里几乎都是以“飞机载舰”类似的名字称呼的,日语翻译时稍微意译了一下,没有直译成“飞机载舰”而是译作“航空母艦”,中文直接借用了该词。

另外日语里与“航空母艦”相近的还有“水上機母艦”“飛行艇母艦”“潜水母艦”“駆逐艦母艦”“水雷母艦”等词,对比可知“某某+母舰”词里“某某”为一名词,表示“母舰”搭载/支持的东西,而不表示“母舰”自身状态——否则“潜水母艦”岂不是一定会下潜了?

至此可以基本上解答题主的疑问了——“航空母舰”一词里的“航空”并不是指“母舰”能“航空”,而是“能航空的东西”,即“能航空的东西的母舰”,也即aircraft carrier。




  

相关话题

  请问谁知道英国伊丽莎白女王号航母到哪里了? 
  中国没有隐形舰载机怎么办? 
  二战日本航母只有赤城号的岛式建筑在左侧吗? 
  法国战败后海军有多少舰艇投靠了维希法国? 
  潜艇的种类和用途? 
  为什么辽宁舰的出场率比山东号要高? 
  如何看待美国海军宣布报废准航母「好人理查德」号:烧了 5 天,修复要花 30 亿? 
  为什么056护卫舰造这么多? 
  如何看待在青岛举行的海军成立70周年多国海军活动? 
  大多数国人对海军是否是信心太高了? 

前一个讨论
穿越《战锤40k》,该怎么娶到色孽?
下一个讨论
在有限的吨位下,战列舰如何平衡主炮口径和主炮数量的关系?





© 2025-02-16 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-02-16 - tinynew.org. 保留所有权利