如果我说是《不一样的卡梅拉》会不会被打?当然前提是指以下的这个法译中再译英的版本。图片是我们群友提供的。
我想如果你稍微有一点英语水平就应该已经看出几乎每句话都不对劲了,这已经不是Chinglish了,是mistakes,越看越无力吐槽。最搞笑的一句是The chicken coop becomes lively,简直就是90年代中国的中小学生英语作文。这样的绘本看了真的能学英语吗?真喜欢原版书的话还不如学法语去……
不止这本,我来贴一下最近我们发掘到的各种搞笑的绘本。有的是画风诡异,有的是语言翻译雷人,还有的兼而有之。
这个绘本是有一家小厂来找我上架的,我打开一看,马上吓得谢绝了。画风我就不说啥了,服务员的“What do you want to drink”我也不吐槽了,再看看这些霸道总裁们是怎么点餐的“Give me a cup of milk.”
在国外这么说话估计是找白眼的节奏。不说地不地道了,基本的礼貌都没有。
后来我才知道,原来绘本是可以用电脑批量制作了,真是涨姿势了~
只能说现在国内的童书行业,门槛真的太低了。
那么进口的童书就一定好吗?
这本是绘本名家Richard Scarry的书,其实我觉得还好,书本身内容当然很好,只不过这张图有点细思极恐……
和猪卖猪肉有异曲同工之妙的是锅子里的婴儿……
最后,杀手锏来了!
来一个把我吓到退货的吧,久世早苗的《我不再吃手了》。电商的介绍页面完全没放恶心画面,我就买回去了,结果大惊失色。
小孩吃的手上长出了老茧,老茧变成了一张恶心的脸,脸变得很大,还变成了婴儿车里的婴儿和大章鱼,和恐怖片无异,吓得我退货了。
(考虑到心理健康,胆小者勿点)
用绘本教育孩子怎能如此功利,靠恐吓去达到目的,只会给孩子留下终身的心理阴影。
如果你认为不恐怖我也没办法,但是孩子哭点普遍是比大人低的,我群里还有被牛津树吓哭的呢。我自己上小学时上《卖火柴的小女孩》公开课,还哇哇大哭了,当着全班和全班家长的面,甚至我现在都不敢读这本书。
只能说,现在出书实在太容易了,甚至经常有人来邀请我出书。我是什么水平我自己很清楚,所以我到现在都没这个打算,生怕积淀不够,耽误了家长们。
我感觉,给孩子筛选优质图书的责任,已经逐渐落到了我们教育类博主(当然,不够格的也有很多)和家长自己(我也是其中之一)的头上。所以非常感谢这个问题的存在,希望我的答案也能够帮助大家排雷。