他们只是用的少了,可没有废除。
由于韩语本身结构的特殊性,让漢字实际上是强行嵌入韩语的,原本漢谚混写的模式在广泛推行公民教育后变得不合时宜了,所以必须减少漢字的使用。
就像蒙古在上世纪学习俄国,用西里尔字母取代回鹘蒙文书写一样,这都是实用主义(虽然现在又改回来了)。因为谚文在学习与使用上比漢字简单,而且谚文是「韩民族的传统文化」,对于强调民族主义和文化正当性的大韩民国(相对于朝鲜)而言是必须要做的,1945年光复后南北相继推行谚文取代日据时期的假名与漢字,这是他们增加民族精神的手段。
而且韩国的漢字真的不太好记......日本、中国、新加坡的漢字全都经过大改,台湾、香港也部分简化过,韩国现在的漢字表用的还是19世纪的版本,是全世界现存最复杂的漢字书写系统,不信邪的可以去亚马逊买一本韩国出版的漢谚词典,看看你能认识多少,反正看着像天书。
理论上讲这是韩国的事情,外人也没道理为此而有情绪。不过由于民间对传统文化的「报复性狂热」让这种行为在一些人眼中是十恶不赦的罪行。
他们依然把其他国家当成是中国的附庸和奴隶,不能适应现代国家之间的关系,只能非黑即白的认为非仆即敌,不当本国奴隶的就是不共戴天的死敌。更不能容忍曾经的奴隶和自己平起平坐。
在21世纪这种思想已经不适应时代了,其他国家使用什么文字根本不是政治问题,更不构成国际冲突。如果按他们的理论,韩国只是从中国的奴隶变成美国的奴隶,还是「狗只配啃骨头」的逻辑,那韩国为什么不使用英语作为官方语言呢?