百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



对于日本高中生和大学生来说,写文章用多少汉字分别是合适的? 第1页

  

user avatar   liyuqi 网友的相关建议: 
      

看到这个问题,手又痒痒,想一答为快了。

先看下面几张图:

日本人小学水平的作文:几乎全是假名<img src="pic3.zhimg.com/7678b85f" data-rawwidth="900" data-rawheight="1275" class="content_image" width="900" data-original="pic3.zhimg.com/7678b85f">初中水平的作文:

初中水平的作文:汉字明显多了起来


高中生水平的作文:汉字好像又多了点



大学生以上论文:几乎全是汉字。。
怪不得大学老师说,日本幼儿园小朋友的文章中国人不易读懂,读论文反而能明白很多。

表象上确实如题主所说,随着学龄、知识的增长,出现在日本人作文、论文里的汉字是越来越多的。但实际上,并不是题主所想象的那样,把ひげ、もや、バラ这种词换成 汉字表记那么简单,还是有很多说法的。(教授写バラ还是バラ、写成”薔薇”就是强行装逼了。

且听我慢慢道来。

1 常用漢字
根据日本文部省2010年最新告示:现日本常用汉字数为2136字。
什么是常用汉字呢?简单来说,就是电视、报纸、杂志、广播、政府通知、公告等一般生活中,书写、标记日语时,可以表记为汉字的日语。也可以理解为:一般情况下,某某字出现时最好写成汉字标记,某某字出现时,可以不必写作汉字,标假名也可以。

比如  急遽(きゅうきょ)一词,”遽”并未列入常用汉字,日本媒体,日本人一般写作 “急きょ”
再比如题主列出的 ゆううつ(憂鬱)、虽然”鬱”在2010年被加入了常用汉字,但一般媒体,大众还是按照老习惯,标记为 ”憂うつ

说白了,这个常用汉字就是希望日本国民会读、会写的汉字,没有任何强制性。不过学校教育,媒体广播等在用字上,大多都是依据这个标准进行标记。

不过,大家也知道日本人的汉字水平,在这我就不吐槽了。

所以,幼儿园、小学生低年级写文章 假名居多,是因为他们还没开始学习那些汉字,不会写,只能先用假名标记。随着知识的积累,他们会慢慢地,把那些在文章中出现的常用汉字都标记成汉字的。
所以你会发现,日本初中高年级生跟高中生,文章中出现的汉字频率差不多。

2 漢字能力検定(简称 漢検)

至于日本人在各个阶段应该掌握多少汉字合适呢?我们只能请出 日本的 汉字能力检定这个考试来稍微了解一下了。

一般来说:


也就说,高中毕业、大学左右程度的学生,往高里要求(这是考试的要求),才是把常用汉字2136字能够理解、活用就好。何况一般日本人都达不到这个要求。

说了这么多,还是无法完整回答题主的问题,还得引入下面的概念。

3.漢語和和語
汉语,顾名思义,就是当初从中国引进的词语。比如 殺害、発展、退治等。
和语,就是日本本来就有的词语。比如 取る、泣く、話す、進める等。
当然,还有 和製漢語之类,与本题无关,不做讨论。

是否熟练运用日语里的汉语词,在某种程度上说,是一个人有没有素养的标志。

在这,我只做动词方面的探讨。

在日本留学过的同学可能会发现:学历低,没有素养的人,不仅在谚语,熟语,词汇等方面很匮乏,在遣词造句上也喜欢用类似“ 増える、進める、減る、学ぶ、断る”这种动词。

而在大学里,老师、教授上课,写report;或者跟高学历,高社会地位的人聊天,他们喜欢用“増加、進学、減少、勉学、拒否”这种二字汉语动词。

这类动词一用,不仅逼格爆棚,汉字量也是大幅度上升。
并且,如果身为大学生,研究生,博士以上级别的人物,写邮件,报告,发论文,如果还用特别low 的那些词,只能说明,你本身就很low了。

在书面文章中,尤其学校报告,论文这种很正式的文书中,熟练运用各种日常生活中几乎不用的”二字汉语动词“,几乎是必修课。

比如:

一个高一学生可能会这样写:

  • 良い大学に進むには、英語を学ぶことが必要だと思う。

而一个大学生可能会这样写:

  • 名門大学院に進学するには、英語学習が必要不可欠だと思う。

同样的意思,逼格,汉字数都不一样。

装逼词汇看这:日语里有哪些很美的词? - 鲤鱼旗上斗悟空的回答

看下面的日本人的论文:


你照着读一遍,让一般日本人听写,不求理解,就听写,我敢保证,全对的,没几个。
这些用词,太硬了,如果你用这种方式跟日本人说话,他们会笑喷的。。


地位越高,学识越广的人,越倾向于使用汉语词汇,使用三字、四字熟语,谚语来说话,更何况是文章。

那些不常用汉字,比如 しかしながら、根本不会有人为了写汉字而写成 然し乍ら、还有とにかく,更不会为了凑汉字写成 兎に角。这些词本来就难登大雅之堂,打肿脸充胖子的结果,只能是贻笑大方。


综上所述,日本人的文章,论文里,并没有要用多少汉字的要求。而是随着视野,知识的扩展,还有文章类型的需要,需要用一些”阳春白雪“的词语来点缀文章,而这类词语,汉字居多,所以看起来,汉字变多了而已。

日语助词,构成语法的一些假名,你就是天皇,也省略不了的。

说到底,只是遣词造句,要求更有学者风,文者气,要求更上一层楼而已。

你让日本的市井大妈给你写一篇,估计假名还是比汉字多。

ps:不要说留学生,很多日本年轻人都分不太清 話し言葉和書き言葉(口语跟书面语)的区别在文章里居然能出现 けど、めっちゃ、ちょっと、あんまり、そんな 之类的词汇,真是让日本的国语老师情何以堪。

附赠 日本人聊天日常。全是口语, 这才是 話し言葉。


===================================
题目新加了ps,那我也顺便回答下。

ps:现在日本孩子的名字,一个比一个不按规矩出牌,跟现在中国父母的心理差不多,总想给孩子起一个独一无二,霸气外漏抑或甜美可爱的名字。

老师上课点名的时候,经常读错学生名字的发音,被学生无情地纠正。然后,老师苦笑着说:现在孩子的名字,怎么都不认识了。珍しい名前ばっかり。笑。

个人认为题主所说的那个名字,也属于这其中一种。这个名字,即便是日本人只看汉字的话,也基本读不出来。还有 什么 緑夢、空詩、萌香 之类,不标假名的话,日本人也不会读。。

并且即使同样的名字,读音不同也是很正常的现象。名字该怎么读,是父母说了算的。所以,在日本,无论填什么表格,都要求标注名字的假名。

迎以你喜欢的方式关注我哈 ~~持续分享关于日本、日语的所有点滴~~

我的公众号:日本留学生 ID: japankon 关于日本留学、生活、文化、时事等等各种哈~~

我的微博: 小早川SAN 各种日本评论吐槽

也欢迎加入日本留学、日语 分享交流微信群 请加管理员微信 ID mixiliuxue001 后拉入群




  

相关话题

  为什么日本海军在无条约时代不开发一型专门的高速战列舰(假设航母的研发不受干扰)? 
  日本“道顿堀”的“堀”读 kū 还是 jué? 
  如何看待日本 2017 新生人口数量创战后历史新低仅 94 万? 
  日本大学没毕业跑回来了欠了学费 男朋友想结婚带我过去 还能过去吗? 
  俄罗斯境内有没有俄语方言? 
  你都听说过哪些神奇的比喻句? 
  库页岛(萨哈林岛、桦太岛)的历史归属是如何的? 
  历史上有哪些翻译得很失败的例子? 
  抗日战争时期,为什么中山陵没被日本人破坏? 
  韩国有什么资格要求日本赔偿? 

前一个讨论
如何评价“8月28日下午14时30分,印度撤军”事件?
下一个讨论
如何保护儿童不受到性侵犯?





© 2025-05-28 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-28 - tinynew.org. 保留所有权利