德意志(Deutsch)是原装的德语,来源古高地德语的diutisc(大众的),用来指非罗马官话的当地语,而这一片的居民就是德意志人。“德国”(Deutschland)这个概念似乎出现得相当晚,大概要到17世纪了,毕竟中世纪这里是神圣罗马帝国,下面是许多封建小邦。德国走向统一的过程中,德意志人、德国这些概念才流行起来。
条顿(Teuton)来自罗马帝国时期的Teutones,指一个日耳曼部落,奇怪的是拉丁语还有另一个长得差不多的词theodiscus,这个词和“德意志”同源的,只不过是拉丁语的拼法,theodiscus和teutones可能是同源的,不过似乎已经不可考了。
后来在拉丁语中,条顿人成了中欧一带日耳曼人的泛称,神圣罗马帝国的前身德意志王国的拉丁名就是条顿王国(Teutonic Kingdom),普鲁士的前身就叫条顿骑士团(德语里就是德意志骑士团),所以它和theodiscus/deutsche意思好像又重合了……
日耳曼(German)源自于罗马帝国时期的拉丁语Germania(日耳曼尼亚),用于称呼莱茵河右岸的部族,被世界上绝大多数语言沿用(包括英语)。
后来日耳曼人(Germany)用于指广义的日耳曼民族,德意志则限于指地区和国家,theodiscus和teutones不怎么用了。
实际使用上,德意志这个词也就是德语、汉语、日语什么的在用,German是普遍的用法,英语中德国就叫Germany(但是法语和西葡语称为阿勒芒Allemagne),不过为了区分,狭义的德国人被称为Germans,而日耳曼人则成为Germanic People。
普鲁士(Prussia)和上面那些差的比较远了,它指的是波罗的海东南角那一坨,也就是立陶宛下面。普鲁士本来是化外之地,后来条顿骑士团统治这里,最终建立了普鲁士公国、普鲁士王国,普鲁士王国又统一了德意志,但一战失败后西普鲁士划给了波兰,二战失败后东普鲁士划给了俄国和波兰,所以现在普鲁士地区已经全部不属于德国了。