百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



为什么很少看到有印度的小说? 第1页

  

user avatar   india 网友的相关建议: 
      

的确少,这个事情,我们专业领域的学者以及学生们都有责任。

因为,在科研考核中,文学作品的翻译,不算成果;经济效益上看,翻译文学作品费力不讨好,标准高而报酬低。所以,除非像是国家支持的重点项目,或者市场极其看好的作品,基本没人翻。倒是每年总有文学方向的博士与硕士论文,选取了一些具有代表性的作品进行研究,通常都会附上翻译,可由于经费与受众的问题,这些译作出版的可能性几乎为零。

这也就是为什么,自上个世纪中页,在老先生们翻译了一大批印地语、孟加拉语、泰米尔语、乌尔都语的印度本土文学作品后,最近二十年,几乎没有高质量的印度斯坦语译作问世。

我特别说了印度斯坦语,为了区别于英语。

从奈保尔,到鲁西迪,中间包括高希、德赛,再如《微物之神》、《白老虎》这样的灵光一现,高质量的印度英语小说被译成中文的还是挺多的。

但在我看来,仍然只是冰山一角,最近二十年涌现出的优秀英语作品真不少。可是,进入中国人视野的太少,或者,被中国市场看好的作品也太少了。

写这个答案的时候,脸上有些火辣辣的,有种该做的工作没做好的愧疚。不过,未来几年里会有一批新的译作问世,早几年两国政府签订的“中印经典互译计划”的工作进展顺利,多部作品都在最终审稿,快要出版了。

这样的答案里,总归要做些私人推荐才好,古代文学就不谈了,当代的作品里,我按照个人喜恶列个单子。

有中译本的我就写中文名,排名分先后:

1,《午夜之子》(Midnight's Children

午夜之子 (豆瓣)

2,《微物之神》(God of Small Things

微物之神 (豆瓣)

3,朱鹭号三部曲(Ibis Trilogy

《罂粟海》(Sea of Poppies)与《烟河》(River of Smoke)都有中译本

4,《戈拉》

戈拉 (豆瓣)

5, The GameWorld Trilogy: The Simoqin Prophecies, The Manticore's Secret, The Unwaba Revelations

6,The 3 Mistakes in My Life

7,《继承失落的人》(The Inheritance of Loss

继承失落的人 (豆瓣)

8,The Great Indian Novel

9,《白老虎》(The White Tiger

白老虎 (豆瓣)

10,Train to Pakistan


原答案写于2017年,这几年我们(指印度学界的各位前辈和同仁)翻译了不少内容了,该买就得买啊!

参见:中印经典和当代作品互译出版项目




  

相关话题

  86版西游记有哪些改编的、不符合原著的地方,如何评价这些改编? 
  如何看待外交部公布印度入侵我国领土事实? 
  你心中最大的邪念是什么? 
  写网文一定要代入感吗?为什么? 
  立陶宛有哪些民族? 
  金庸武侠、魔戒、冰火这些经典乃至伟大的作品是凭借其哪些特点而超越了娱乐文字的层面? 
  有哪些文学名家的较冷门易读且篇幅不长的作品推荐? 
  《希灵帝国》是一部好的科幻小说吗? 
  如何以「那个与我有婚约的少年郎死在了战场上」为开头写一个故事? 
  如何看待燧石文学奖为抄袭小说颁发“白莲花奖”这一奖项? 

前一个讨论
贝聿铭是个怎样的人?
下一个讨论
有哪些在国外很常见常用的日用品在国内就很难看到或并不普及?





© 2025-04-13 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-13 - tinynew.org. 保留所有权利