《局外人》最后一段里,有一句话我很喜欢。
Comme si cette grande colère m'avait purgé du mal, vidé d'espoir, devant cette nuit chargée de signes et d'étoiles, je m'ouvrais pour la première fois à la tendre indifférence du monde.
大致意思是,“一股愤怒清洗了我的恶意之心,夺去了我的希望之情;在这个满天繁星的冥冥之夜里,我终于敞开心怀,拥抱这个荒谬而温柔的世界。”
主人翁最后说,他已经准备好再活一次。他大概还是觉得他的生命是有意义的吧。
我的哲学教授在教存在主义时,说:人类的尊严就在于,面对一个荒谬的世界和充满苦难的人生,仍旧愿意去直视生命毫无意义的本质,不愿屈服于自己丑陋的本性,努力活出有意义的样子。人类也只能如此证明人性的一点高尚之处。