都没说到点子上。
投tou
降xiang
一个三个字母,一个五个字母。
你觉得打哪个顺手一点?
投,是对自己人说的,兄弟们我们投了。
降,是对敌人说的,大爷们我们降了。
因为聊天频道主要是组内通话,所以大多用投。
这个问题看似无聊。其实反映了中国词汇的变迁史:简单→复杂→简单。
古代的文言文是以单字词为主的,直到现代汉语才演变成双字词。例如高中文言文《赤壁赋》:
白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
翻译成现代汉语:白色的露水横贯江面,江水的光芒连接天际。
【白】变成【白色】,【露】变成【露水】,【光】变成【光芒】,【接】变成【连接】。
仔细观察就会发现,“露”和“水”、“光”和“芒”、“连”和“接”都是近义词。因此这些增加的描述对于古人而言是多余的,即便删除也不影响文章原意。
为什么古人会觉得这些多余呢?
因为古时候纸贵而且没有打印机,所以文人惜墨如金。能用一个字表达明白的东西,便不用两个字。能用通假字表达明白的东西,便不造新的字。
这种特殊之处便使得古人口语与书面文之间无形中设下了一道门槛,只有知识人才能登门入室。
知之为知之,不知为不知,是知也。
普通人即便认得最后一个“知”字,但是如果不知它通假“智”,也只是一知半解。
所以现代汉语使用双字词的理由也就呼之欲出了,是为了减少歧义,加快理解。
我只说“gāng”,你不知道我说的是“刚”还是“缸”还是“肛”。但是我说“gāng才”,“司马光砸gāng”和“gāng门”。你就立刻猜出我的意思了。
因此现代汉语经常添加一些近义字来组成双字词,减少歧义。例如“伟大”、“卑鄙”、“懦弱”……
而“投降”这个词语的由来也是如此。
“投”和“降”是近义词。但是严格意义上意思不同。
“投”表投靠,投奔。偏动词,强调被接纳的结果,例如:
刘备慕投刘表,称为兄弟。
而“降”表投降。偏形容词,仅强调认输,未必被接纳,例如:
项羽坑杀降卒。
这里的降卒很显然就没有被接纳。
因此如果要把“投降”的两个字去掉一个,变成一个单字词。如果让古人来选,一定会留下“降”而舍弃“投”。不为别的,单纯因为“降”的意思准确。
那为什么今天的moba游戏里“投降”被简称为“投”呢?
我的理解有两点原因:
①减少歧义:
“降”是一个多音多义字。读“xiáng”表投降;读“jiàng”表降低。
词语简化一般建立在不引起歧义的情况下。
比如“音乐游戏”简化成“音游”,不简化成“乐游”。因为“乐”还可以读“lè”表快乐。
(ps:乐甚至还有lào、liáo、luò、yào这4种不常见的读音)
②尽量简化:
“投”用拼音打字只需要按3下,备选的常用字只有4个:头、投、偷、透。(不信你试试,最多加个骰字)
“降”用拼音打字需要按5下,备选的常用字共有:降、想、向、相、翔、像、香、响、项、箱、象、乡、祥、享、巷、湘、详、镶、厢、襄、饷、橡……
全部是常用字!
就像大家不愿意打“暃”而是用“非”代替他的名字一样。
不好打出来的字,在寻求简化时,是一定会被嫌弃的。
延伸阅读:来自高考语文单科省前十的宝之大者: