百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



任天堂官方翻译及早期大陆港台代理商翻译(包括说明书)中有没有出现过“马里奥”这种译名? 第1页

  

user avatar   shi-liu-ye-la-bi 网友的相关建议: 
      

@龙宫里的乙民 提到的万信代理版GB版Super Mario Land应该是最早提出官方Mario中文译名的正版Mario游戏,也就是“玛利欧”。

这里提一下万信在GB版Super Mario Land的包装盒上除了“玛利欧世界”以外还有另外一个繁体中文译名,叫做“孖宝兄弟世界”,但主角名字还是“玛利欧”。(感谢知友 @隆隆君 提供的珍贵GB卡实物图片)

马里奥和“超级马力”“超级玛丽”“蘑菇兄弟”都属于民间非正式名,知友 @LotoriasThor 提出马里奥这个译名源自标准译名表,Mario对应的译名就是马里奥。这可能是马里奥这个译名的源出处。印象里马里奥这个译名来自当年《电视游戏一点通》之类的FC游戏攻略本,其他名字则普遍出现在盗版FC合卡封面上。

顺便一提Wario的万信版译名是“坏利欧”。




  

相关话题

  《超级马力欧64》在游戏史上的地位如何? 
  在移动设备越来越强势的现在,掌机还有市场吗? 
  为什么我觉得塞尔达不如原神好玩呢? 
  2021年买switch还值吗? 
  只玩健身类体感类游戏,目测只会买舞力全开/健身环/fitness boxing,买switch值得吗? 
  如何评价游戏《幻想大陆战记:卢纳基亚传说》? 
  塞尔达在电脑上和在switch上有啥区别? 
  switch摇杆漂移换摇杆组块能一劳永逸解决问题吗? 
  游戏《塞尔达传说·荒野之息》哪些材料可以卖? 
  为什么现在没有人指责原神了呢? 

前一个讨论
如何看待日本 26 天新增 50 万确诊病例?为什么会这么严重?
下一个讨论
韩国将立法结束苹果谷歌应用收入抽成,对其他国家有哪些启发?





© 2024-11-12 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-12 - tinynew.org. 保留所有权利