John Wells曾撰文详细分析关于DRESS元音/e/和/ɛ/符号选用的问题。节选翻译如下。
- 尽管我(作者本人)通常用/e/表示英语的DRESS元音,可是用/ɛ/也没什么不正确不科学的。采用/ɛ/的有:Kenyon-Knott的音标体系(仍在使用该体系的有美国方言学和言语专业圈以及台湾的EFL教学界)、Ladefoged的《语音学教程》早期版本、Clive Upton的《牛津当代英语发音词典》《牛津英语词典》和《牛津简明词典》(但《牛津高阶英语词典》一直采用/e/)。人们采用不同的符号,并不意味着符号所代表的音有什么差别。
- 好的音标系统,有个重要原则是够简单。Ladefoged曾写道,一套简单的音位转写系统应采用尽可能少的字母。既然DRESS元音记作/e/没有任何歧义,那么对于英语音标而言,/e/比/ɛ/更简单。一些只包含五种元音的语言也是如此,例如现代希腊语、塞尔维亚语、波兰语、捷克语、日本语,把它们的中前元音记作/e/是最佳也最简单的方案。这些元音的音质更接近定位元音[e]还是[ɛ],并不重要。但另一些语言则不同。存在半闭前和半开前元音对立的语言,例如法语、德语、苏格兰英语,必须同时用上/e/和/ɛ/来区分两种不同的前元音。
- 英语DRESS元音的音质存在显著的口音差异。已过时的老式英国RP口音曾一度接近定位元音[e],澳大利亚英语就类似这样的半闭音质,新西兰英语则往往更闭。现在的英国英语较典型的音质在定位元音[e]和[ɛ]之间。英国本地方言口音中也存在真正半开的变体。美国英语中还存在半开且显著央化的变体。如果要用一个符号来表示这些音质各异的变体,选/e/还是选/ɛ/并没有什么区别。
- DRESS和FACE两个元音的符号选用是相关联的。对于一些FACE元音单元音化且音长不太长的英语口音,例如苏格兰英语和美国北部一些口音,必须把face记作/fes/,把dress记作/drɛs/。而在除此以外的一切英语口音中,FACE元音要么是拉长的单元音,要么是双元音,因此把DRESS记作/e/并不会与FACE元音/eː/或/eɪ/混淆。
- 有很多英语口音的FACE双元音起点比DRESS元音更开,例如河口英语、澳大利亚和新西兰英语。(《麦觉理澳大利亚英语词典》把FACE和DRESS元音分别记作/eɪ/和/ɛ/,从语音角度上就不合理。)
- 考虑英语学习者的立场,比如日本的英语学习者,他们的母语里只有一个中前元音。他们只需参照这个元音的音质来发英语DRESS元音以及FACE双元音的起点,我认为就完全够用。假如我们把DRESS记作/drɛs/,等于告诉日本学习者DRESS元音是个需要另外学习的特殊音质,与FACE元音起点音质不同。原本我只会偶尔收到欧洲来的邮件,询问为何不采用/ɛ/;要是当初真写成/ɛ/,日本会发来成百上千封邮件请我解释为何选择/ɛ/这么个怪符号。(如果说法有误,请读者指证。但据我所知,日本、韩国和中国的英语词典均把DRESS元音记作/e/,只有台湾例外。)
- 自《剑桥英语发音词典》面世以来的近一个世纪,英语发音词典传统上都把DRESS元音记作/e/。东西没毛病,又何必要修。