我悼念,但我不公开,不会大喇叭特地写个文章写个回答洋洋数百数千字,借机输出自己的观点,鼓吹所谓的“激昂壮烈的艺术价值”和“正冠而死的古士之风”
达叔认定自己是中国人,冒着被连登蟑螂大字报喷的风险,我很敬佩,香港那烂情况大家也知道的,都不用我多说了。但你要我拿达叔那句“我是中国人”大肆炒作,煽动别人的情绪一起自我感动,我做不到
我觉得对于一个已经去世的人,放在心里默默地回忆和缅怀就已经足够了,或者再贴点图片让大家一起看看他过去的历史照片或者故事,也挺不错,再扔点经典台词一起玩玩梗就更好了
但炒作爱国这事实在是令我感到十分恶心,仿佛爱国者才有资格被人悼念似的
那啥,毕竟人血馒头平常也吃不少了,更不应该放过死人了,你说是吧
唾
群众演员,是这样评价达叔的:
吴孟达每个星期请四次(面包),小群头加财务讲,吃不到的每人领10元钱。
而在此之前,群众演员说,某功夫巨星的大戏,一场戏下来,就请吃了两次面包,还是他徒弟买的。
吴孟达和许多明星相比,并不富裕,但群众演员们喜欢他,因为他对群众演员们好。
从头到尾请了三个月,每周请4次,没有媒体曝光,但群演们会记在心上。
《人民日报》也给了达叔恰如其分的评价:
爱国者达叔,永远都是主角。
宵小之辈攻击国家时,达叔发了条微博“我是中国人”。
这是他生前留下的最后一条微博,透过这短短五个字,人们读懂了他对国家朴素而自然的爱。
如果回顾90年代达叔和周星驰的电影,其实我们不难发现,达叔对自己是一个中国人,有多么的自豪。
比如1994年的《破坏之王》,他和周星驰就默契的强调:
台湾是中国的一部分,不可分割。
当然,作为一个演员,达叔在《破话之王》里,还贡献了一段手指神演技。
是的,演员才是达叔的本职工作。
从艺生涯近五十年的他,以一个演员的身份,见证了太多的传奇。
和周润发同班同学,成就周星驰喜剧之王的名号,参演中国科幻元年之作——《流浪地球》。
吴京是这样评价达叔的:
什么是高手,我跟吴孟达学的,人家是来了,现场不带剧本,对手的剧本都很清楚,你再想怎么变,随时有,这全是跟老前辈学的。
时光回转,这一幕好像回到了几十年前。
那时达叔的台词只有一张纸,且没多少句。星爷问达叔“一张纸几页台词有什么搞头”。
达叔回答到“因为没搞头,所以我要把它变得有搞头”。
这是演员的自我修养。
当然,最让我们在意的还是达叔和星爷的关系。《新喜剧之王》路演时,周星驰就说了:
我都有找他,一起拍戏啊,之前
但上天真的很捉弄人,这段鲜有人知的路演,周星驰还说了这样一句话:
往后我会继续努力,看看有适合的,我会继续找他。
而故事的另一个主角,达叔,也是在各种场合强调着:
只要我没死,他还没退休,我们肯定会合作的。
站在中华民族的角度上来讲,爱国者达叔,永远是主角。
对群众演员而言,达叔是受他们尊重的老演员。
对吴京等演员来说,达叔是值得学习的好老师。
对周星驰来讲,达叔是那个他继续努力,都要再合作的人。
这样的一个人,是值得悼念的。
这样的一个人,是值得那些喜欢他,受他影响的人,全网悼念的。
而对于我们来讲,达叔和周星驰,就是“都市童话”
是我们被困倦,被打压,被嘲笑后,仍然相信这城市里有梦的道标。
我们去北上广深闯荡,星爷在电影里,也常是大陆人,奔赴香港。
我们也开始步入中年,在现实面前低头。
达叔就是那混不吝的中年人,嬉笑怒骂,喘着一口气,喘着男人不死,终是少年的一口气。
《少林足球》里,他们被财阀压迫;《破坏之王》中,他们被资本嘲笑。
无权无势的人,混迹于这利益至上的城市,但他们从来没有胆怯,他们告诉我,只要有梦,人就不会死。
我曾说过,我没有见过比蝙蝠侠和超人更浪漫的英雄主义;
但我知道,我心中的英雄就是周星驰和吴孟达,他俩就是我心中的超级英雄。
他们给冰冷的城市,赋予温度,他们给低谷的你、我,带来欢乐。
他们骗了我们一辈子,哪怕是离开,也在骗我们:
不是说好要再合作的吗?
我讨厌喜剧,我讨厌那些说喜剧的内核是悲剧的人,我更讨厌,那些曾在我们低谷时,给我们带来欢乐人,用生命告诉我“喜剧的内核是悲剧”的超级英雄。
很多年,真的很多年,我时常想,为什么周星驰和吴孟达的喜剧不会过时。
很多年,真的很多年,我知道,这就是小人物的呐喊,这就是你我的呐喊,这就是你、我向命运的抗争。
我们不会认输的,理想不死,传奇不止。
最后,用周星驰《李香兰》中的一句歌词,送给达叔,我觉得刚刚好:
是杯酒渐浓,或我心真空,何以感震动。
站在演员的角度,吴孟达是一个完美的人。
1,知名度上,有着全国家喻户晓的知名度
2,角色塑造上,有一大票全国人民家喻户晓,妇孺皆知的角色形象,被全国人民喜爱
3,业务能力上,对待任何角色认真严谨,看看吴京怎么说就知道了。(60多了,拍戏的时候把对手台词都记得滚瓜烂熟)
4,个人品德上,看看群演怎么说就知道了。(请群演吃饭请了三个多月,一周四次)
5,人生成长上,早前赌博,之后迷途知返,标标准准的浪子回头金不换。
6,经济环境下,虽然有家喻户晓的知名度,但却是黄金配角,经济并不宽裕,60多岁还有拍戏养家,引发社畜强烈共鸣。
7,大是大非上,在宵小之徒最为嚣张的时候,在大原则问题上毫不含糊。
总结一下:上述七点,我相信任何一个人如果可以做到,都会被全网深切悼念。什么 是德艺双馨,这就是德艺双馨。
一个演员如果逝去了,底下没有人评论戏子家事天下知,他一定是个艺术家
一个艺术家如果死去了,官媒高度赞扬他,他一定是个爱国的艺术家
一个爱国的艺术家如果承包了我们的童年,一直到很多年以后我们都能会心一笑,他的一生一定是成功的
这是另一个关于达叔和星爷的回答
这是我的小说,刚刚开始连载
如果你一句话不说,就消失十天。被辞退,是不需要赔偿的。你请了假,公司不批,你强行休假,公司辞退,是需要赔偿的
在我看来,特斯拉想石锤掉张女士太容易了好吗?
现在事情这么大了,都惊动到特粉的精神领袖马斯克了。
行车记录不是特斯拉后台都有吗?
不是只有特斯拉能读取(破解)吗?
直接倒出来事发前后10分钟的记录公布大众不就直接锤死了吗?
还轮的上张女士跳脚吗?
至于隐私啥的,涉及面这么广已经不存在隐私问题了,反正特斯拉也不尊重车主,就直接公布呗?
多少数据啊,拘留5天都整理不出来,都不如我们新招的实习生呢。
那么问题来了,为啥不锤呢,人道主义吗?
还有人在那说,车主不给车就鉴定不了。
行,我认为你说的是对的,
那特斯拉给一份精选的数据是咋回事?
不用怕网友看不懂,我看不懂,我后面有千千万万网友会翻译成我能看懂的Excel。
你倒是公布啊。
除了汉字、彝文、谚文等极少数文字外,无论欧亚,绝大多数现存文字都能溯源到腓尼基字母,都很难算是严格意义上的“原创文字”。
“谚文借鉴八思巴字笔画”的说法未有实证,至少组合结构是截然不同的,八思巴字仍以线性排列为主,而谚文反倒有些效仿了汉字的结构。
当代各种文字间的借用关系,主要分为两类:
如果一个区域范围内,大部分语言按第一种方式借用文字,就会让人觉得“文字种类少”。
如果一个区域范围内,大部分语言按第二种方式借用文字,就会让人觉得“文字种类多”。
第一种方式即使用到极限,也就是像越南语这样,多出些变体字母和加符,比如
而第二种方式直接各定字形标准,起步就是abcd和αβγδ的差别。
比如东南亚常见的tuk-tuk
不好意思放错图了…… 现实中tuk-tuk指的是下面这个:
这个拟声词来源于机动三轮车马达的“突突”声。
在柬埔寨、泰国、老挝三个国家的写法如下:
一看就是三种不同的文字,没错。
下面放大再看——
是不是好像有点关系了?
如果将腓尼基字母衍生出来的文字体系视为一棵参天大树,以上三种文字的差别,只相当于在一根枝梢末端,几条新杈的距离。
发源于南亚的婆罗米文字系统,则相当于一根繁茂的枝干。
下面再看个例子,
动画电影《寻龙传说》中“龙”的原型,据说参照了南亚神话中的“那伽”。
这个梵语借词用中南半岛几种文字写出来分别是:
为了便于比较,我们先对内部结构进行“对齐”
也就是严格按原字母对应关系来“转写”,忽略各语种正字法的差别
得到这组:
放大再看——
是不是也好像有些关联?
或许有朋友注意到,左边的梵语天城文、缅文,和后边几种文字差别更大。
这是因为,相比于高棉文、泰文、老挝文的关系,它们只能算是“远亲文字”。
其中一个重要原因是:在相应历史时期,这片区域未曾出现像罗马、隋唐那样的“绝对中心”。
古印度之于南亚、东南亚,古高棉之于暹罗、澜沧,顶多像古希腊之于欧洲多数地区那样,只是处于“文化高位”,而非在整体国力和影响力上的全面碾压。
而在中南半岛内部,西边的孟族、缅族,中间的高棉、泰族,东边的占族、京族,也没有任何一方长期受到整个区域的推崇。
欧洲其它语言借入希腊语的高级词汇,最终还是用拉丁字母和西里尔字母来写。
东南亚语言借入梵语巴利语高级词汇,最终还是用各自改订后的文字体系书写。
甚至,即使在南亚次大陆,天城文也不过是用来书写梵语的众多文字之一。
这就好比,假如东亚历史上始终并立着众多实力相差不远,谁也不服谁的政权,几套意音文字各自发展,或许也就不知分化成多少种文字了。
延伸阅读:
多邻国,免费学习英日韩法德西等39种语言
除了汉字、彝文、谚文等极少数文字外,无论欧亚,绝大多数现存文字都能溯源到腓尼基字母,都很难算是严格意义上的“原创文字”。
“谚文借鉴八思巴字笔画”的说法未有实证,至少组合结构是截然不同的,八思巴字仍以线性排列为主,而谚文反倒有些效仿了汉字的结构。
当代各种文字间的借用关系,主要分为两类:
如果一个区域范围内,大部分语言按第一种方式借用文字,就会让人觉得“文字种类少”。
如果一个区域范围内,大部分语言按第二种方式借用文字,就会让人觉得“文字种类多”。
第一种方式即使用到极限,也就是像越南语这样,多出些变体字母和加符,比如
而第二种方式直接各定字形标准,起步就是abcd和αβγδ的差别。
比如东南亚常见的tuk-tuk
不好意思放错图了…… 现实中tuk-tuk指的是下面这个:
这个拟声词来源于机动三轮车马达的“突突”声。
在柬埔寨、泰国、老挝三个国家的写法如下:
一看就是三种不同的文字,没错。
下面放大再看——
是不是好像有点关系了?
如果将腓尼基字母衍生出来的文字体系视为一棵参天大树,以上三种文字的差别,只相当于在一根枝梢末端,几条新杈的距离。
发源于南亚的婆罗米文字系统,则相当于一根繁茂的枝干。
下面再看个例子,
动画电影《寻龙传说》中“龙”的原型,据说参照了南亚神话中的“那伽”。
这个梵语借词用中南半岛几种文字写出来分别是:
为了便于比较,我们先对内部结构进行“对齐”
也就是严格按原字母对应关系来“转写”,忽略各语种正字法的差别
得到这组:
放大再看——
是不是也好像有些关联?
或许有朋友注意到,左边的梵语天城文、缅文,和后边几种文字差别更大。
这是因为,相比于高棉文、泰文、老挝文的关系,它们只能算是“远亲文字”。
其中一个重要原因是:在相应历史时期,这片区域未曾出现像罗马、隋唐那样的“绝对中心”。
古印度之于南亚、东南亚,古高棉之于暹罗、澜沧,顶多像古希腊之于欧洲多数地区那样,只是处于“文化高位”,而非在整体国力和影响力上的全面碾压。
而在中南半岛内部,西边的孟族、缅族,中间的高棉、泰族,东边的占族、京族,也没有任何一方长期受到整个区域的推崇。
欧洲其它语言借入希腊语的高级词汇,最终还是用拉丁字母和西里尔字母来写。
东南亚语言借入梵语巴利语高级词汇,最终还是用各自改订后的文字体系书写。
甚至,即使在南亚次大陆,天城文也不过是用来书写梵语的众多文字之一。
这就好比,假如东亚历史上始终并立着众多实力相差不远,谁也不服谁的政权,几套意音文字各自发展,或许也就不知分化成多少种文字了。
延伸阅读:
多邻国,免费学习英日韩法德西等39种语言
忙着卡对方脖子呢……
忙着卡对方脖子呢……