首先,“CIA探员”这个叫法肯定是不对的。
因为CIA不负责刑事侦查工作,不会被称为“探员(Detective)"。“探员”属于一种错误的译法。
而FBI虽然负责刑事侦查工作,他们也不愿意被人称为Detective,因为Detective(探员)是对地方警察局里的刑警的称呼:
对CIA和FBI的正式的业务类工作人员称为特工即可。
其次,CIA是一个政府机关,不是军事部队,所以没有军衔。
俄罗斯的情报机关倒是喜欢使用军事化的职衔,比如中将、少将、上校之类的。
但这也只是一种军事化的叫法而已,俄罗斯对外情报局(SVR)也是政府机关,不是军事单位。
同样的道理,美国各州的州警察一般也模仿军队的叫法,使用军事化的职衔,比如上校、中校、少校之类的:
但他们仍然是警察,不是军人: