百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



有哪些「科斯坦丁尼耶」改名「伊斯坦布尔」类似的历史语言现象? 第1页

  

user avatar   hirooki 网友的相关建议: 
      

如果从民族主义导致地名更迭这个角度来看的话,那么斯洛伐克首都布拉迪斯拉发(Bratislava)也是一个例子。

在很长一段历史时期内这座城市都是以德语名普雷斯堡(Pressburg)而闻名。拿破仑在取得奥斯特里茨的辉煌胜利后与奥地利的和约便是在这里签署的。作为匈牙利王国境内的城市,它在匈牙利语里则是被称为波索尼(Pozsony)。1919年斯洛伐克的民族主义者在独立之后便将这座城市更名为如今的名字,以纪念传说中这座城市的建立者,一位生活在8到9世纪的斯拉夫人王公Vratislav。而实际上德语名普雷斯堡多半也来源于此。在10世纪初的《萨尔茨堡年鉴》里,在记述日耳曼人与马扎尔人之间的冲突时提到了一个城堡Brezalauspurc。在之后的漫长岁月里逐渐演变成了Pressburg,甚至连斯洛伐克人自己也跟着把这座城市称为Prešporok。波兰西里西亚地区的城市弗罗茨瓦夫,它的德语名是Breslau,地名来源同样是为了纪念名为Vratislav的捷克公爵,从极其近似的拼写上也可以推测出这种关联。在1919年以前除了小部分斯洛伐克民族主义者,布拉迪斯拉发这个名字可以说是名不见经传,而且大部分市民的母语也是德语,包括德意志人和犹太人。至于匈牙利语地名的来源,目前还没有特别有力的定论。


user avatar   huang-bo-tao-66 网友的相关建议: 
      

题主这个问题描述就是错的,“伊斯坦布尔”被作为官方名称,不是凯末尔时代才有的事,也不是民族主义的结果,而是有很长的历史渊源。“伊斯坦布尔”这个名字很早就在奥斯曼的官方文件中频繁出现,就连16世纪苏丹给普世牧首的任命书,都称普世牧首为 Istanbul Rum Patriği,直译就是“伊斯坦布尔罗马牧首”。1876年的奥斯曼宪法,也说“伊斯坦布尔城” (İstanbul şehri) 是奥斯曼国家的首都。可见这一名称转变早在20世纪前就已完成。

至于题主说的因为民族主义而改名,希腊反而是更好的例子。由于希腊建国时崇尚古典,贬低中世纪的思维,很多地名被强行改成古典时代的地名,比如比雷埃夫斯港,希腊建国前被称为“Porto Draco”/“Porto Leone”,就是“狮子港”的意思,得名于当地著名的狮子雕塑(这个雕塑在17世纪末的大突厥战争期间被威尼斯夺走,摆放在了威尼斯军械库),希腊建国后才被改成了现在的名称。

另外,近代希腊的地名更改运动,应该放在整个希腊民族主义乃至巴尔干民族主义的大背景下去看。建国之初的希腊精英希望恢复古文,但又知道不能一蹴而就,所以就搞出一个过渡性的“净化语”,即“净化”当时希腊语中的突厥和斯拉夫词汇,地名更改也是其中的一部分。放在整个巴尔干民族主义的大背景下看,当时几乎所有巴尔干语言中都有大量的外来语,几乎所有巴尔干民族国家在建国后都大举清洗语言,地名当然也不例外。关于希腊的“净化语”和之后的白话文运动,可以参考我之前这篇回答:




user avatar    网友的相关建议: 
      

我想说这个题目就是错的,因为【科斯坦丁尼耶】和【伊斯坦布尔】在奥斯曼时期其实不是一个意思。

根据《奥斯曼帝国百科全书》(Encyclopedia of the Ottoman Empire)的说法,起初【伊斯坦布尔】仅指狄奥多西城墙以内的城区,不包括郊区(例如加拉塔、于斯屈达尔和艾于普等地)。指代整个城市的称呼仍然是【君士坦丁堡】(科斯坦丁尼耶)。即使是1453年之后,西方文献也在很长一段时间里将这座城市称为【君士坦丁堡】,而将城区称为【斯坦布尔】:

Originally, the name Istanbul referred only to the walled city and excluded all suburbs (including Galata, Üsküdar, Eyüp). To describe the whole city, the Ottomans continued using the Byzantine name Constantinople (Kostantiniyye), along with a number of metaphorical terms: Deraliyye (Sublime Gate), Dersaadet (Gate of Felicity), Asitane-i Saadet (Threshold of Felicity), or the short-lived Islambol (City of Islam or Plenty of Islam) in the 18th century. For the duration of Ottoman rule, western sources continued to refer to the city as Constantinople, reserving the name Stamboul for the walled city. With the collapse of the Ottoman Empire and the establishment of the Republic of Turkey, all previous names were abandoned and Istanbul came to designate the entire city.

直到土耳其共和国建立以后,伊斯坦布尔才开始指整座城市。

至于所谓的“伊斯坦布尔是希腊语【进城去】的音译”很可能也是错误的,其原意应该是“进入君士坦丁堡”;其他语言也存在这种现象,比如英语的Atterbury和Attenborough:


user avatar   michael-47-89 网友的相关建议: 
      
有哪些“君士坦丁堡”改名“伊斯坦布尔”类似的历史语言现象?
伊斯坦布尔,即为希腊语“进城去(城,指君士坦丁堡)”,在奥斯曼帝国时期经常作为君士坦丁堡的非正式名称。土耳其共和国建立后,出于土耳其民族主义,把君士坦丁堡改名为“伊斯坦布尔”。。。

这里,必须要提到耶路撒冷。

耶路「ʕer」,是耶路城人对自己城邦的自称,意为“城”。

这种语言可以认为与同为迦南语支(闪含语系闪米特语族西北闪米特语支)南部亚支的希伯来语(ʕivrit/Hebrew)互为方言,与同属迦南语支的亚拉姆语也是近源语言。在希伯来语中“城”这个词发音为「ʕir」。

希伯来(ʕivrit)意为“渡过”,自称祖先是渡过幼发拉底河来到迦南的苏美尔人。

根据包括希伯来圣经(Torah以及Tanakh)在内的神话以及历史记载中,在包括希伯来十二支派在内的迦南语支诸城邦的相互征伐、以及来自海上的希腊语族族群菲利士人对迦南的入侵之下,耶路城邦越来越弱,到希伯来城邦进入士师时代末期时,耶路城邦只剩下一个城市,也就是耶路(城)。

希伯来十二城邦(支派)击败了从海上入侵的希腊语族群菲利士人,随后兼并了迦南南部大多数的城邦,并使迦南北部(圣经中称为“黎巴嫩Lebanon”)地区的一些城邦臣服。这时候为了调和希伯来各城邦之间的矛盾,弥赛亚大卫(弥赛亚Mashicha,意为“被膏立为祭司/国王的”)决定在各城邦中立区会盟。

耶路作为此时迦南南部夹在各希伯来城邦之间的唯一一个非希伯来城邦,与弥赛亚大卫商议,决定耶路投靠希伯来城邦为会盟地,这样既避免了未来发生征服战争带来的伤亡、保全了耶路的市民,同时还能保证耶路城不并入任何一个希伯来城邦、保持相对独立地位。

刚刚经历过苦难的弥赛亚大卫接到这个结果非常高兴,于是把耶路改名为耶路撒冷「ʕer wShālaim」(平安之城),此为耶路语(或希伯来语耶路方言),在圣经希伯来语中对应的是「ʕir haShālom」。

Shālaim是平安(闪语共同词根S-L-M/Shalām)在耶路语里的发音,与希伯来语的Shālom、亚拉姆语的Shlāmā、阿拉伯语的Salām、马耳他语(天主教西西里阿拉伯语)的Sliem、吉茲語(埃塞俄比亚语)的Sälam等,都是同源词。

后来经过了亚述(东闪米特语支北分支及迦南语支的亚拉姆语)、巴比伦(东闪米特语支南分支)对迦南的征服,黎巴嫩和分裂后的希伯来城邦都未能幸免,亚拉姆语开始在迦南地区占优势,希伯来人也被迁徙到了亚述(叙利亚)、巴比伦等地,犹太教也传播到这些地区,进一步传入波斯,使一部分亚述人和波斯人也皈依了犹太教。

随后波斯人完成了对整个美索不达米亚的征服,并以亚拉姆语为官方语言,大量亚拉姆语词汇融入印欧语族的波斯语中,而在整个美索不达米亚(亚述、巴比伦、迦南)亚拉姆语成为的通用语,并形成了东西两大方言(亚拉姆语西方言,接近于希伯来语等迦南诸语为VSO、NA的屈折语;亚拉姆语东方言,包括犹太亚拉姆语,除了词汇保持亚拉姆语基础词,各方面接近于亚述-巴比伦语,成为了SOV、NA的黏着语),其她语言则基本上消失了。耶路撒冷「ʕer wShālaim」这个词,也保留着耶路语的原始发音,融入了亚拉姆语中。


在希伯来语和亚拉姆语中,耶路撒冷还有一个非正式的名称「haQādosh」(The Holy,圣城)。在伊斯兰教兴起,半岛阿拉伯人征服了耶路撒冷和大马士革以后,建立了伍麦叶王朝,将耶路撒冷俗称为「alQuds」(The Holy,圣城),即为「haQādosh」在阿拉伯语中的同根词。

后来,叙利亚和埃及等地均阿拉伯化,放弃了亚拉姆语,改说阿拉伯语方言。「alQuds」在叙利亚阿拉伯语和埃及阿拉伯语方言中演变成为了耶路撒冷的正式名称。


波斯伊斯兰化以后,阿拉伯语借词大量取代波斯语中原本的亚拉姆语借词。但在统治波斯的各伊斯兰教政权的官方文献用语中,耶路撒冷仍然被称为奥路撒冷「Aurshalëm」(ʕer wShālaim在近古波斯语中的音译)。

然而在伊朗“伊斯兰革命”以后,继“美苏英中”被列为“四大撒旦”之后,80年代打赢了与伊拉克萨达姆政权的战争,“伊斯兰革命”教权政府与包括“人民圣战者”在内的民主共和派、民族主义者和共产主义者彻底翻脸,由于摩萨德在这个过程中帮助过伊朗国内民主派和共产主义者,以色列也被列为“小撒旦”,双方关系持续恶化。伊朗“伊斯兰共和国”的官方文件中,耶路撒冷的正式名称从「Aurshalëm」改为阿拉伯语中的「alQuds」。

而在海外波斯人中,仍然广泛保持耶路撒冷的官方名称为「Aurshalëm」,包括目前正与法塔赫处于盟友关系的“伊朗人民圣战者”。




更多阅读:






















user avatar   KristinaVasa 网友的相关建议: 
      

感谢

@sxc

邀请。非常非常感谢。

为了防止邀请我的sxc老师撤销邀请,我不得不截图。


@朱峰女士,你的答案,为了防止你进行修改,我已经截图了。没错,如你问题当中所说,礼貌是不是软弱?

当然不是。

我自问是一个普通人,在知乎得到关注多,也只是因为我勤勤恳恳,一个字一个字写得多,仅此而已。

我去咕咚网之前,当过记者,做过公关,我也不是什么名校毕业,但是我深深知道,原创是品德,是节操。做记者,报道要如实,要客观,要中立,要还原事情的本来面目。

我为什么要在微信群“红包体育”里面和你抬杠,为什么要质问你,想必你已经不记得了,然而我记得清清楚楚。


我不关注你的微信号,那是有非常重要的原因的。朱峰女士,你说你没做过亏心事,那么想必在你看来,未经他人许可引用、转载他人原创的内容,不算是亏心事了。


你不记得的事情,我一点一点帮你回忆起来吧。事情当然没有这么简单。

当你加入“红包体育”的时候,我对群主说了一句话。【我很高兴,我有不删除任何聊天软件当中聊天记录的好习惯。】


这里截图当中的日期是一直就存在的。至今我的iPhone 4S也一直在用呢,不可能改掉。


你为什么和我说抱歉,你忘了?2015年3月3日你所说的,是真的都不记得了?


当时我的反应,算是很克制的了,毕竟当着“红包体育”群里这么多人的面。

为什么我过了这么久,才再次在“红包体育”群里质问你,我想你应该明白。我知道每个人做自媒体不容易,想靠着才华变现,更加不容易,当时你肯道歉,说你会改,那么我也就得过且过了。


问题的关键在于,你改了吗?如果你改了,你就不会不经过

@式微

同意,转载她的答案,而且还将她列为“第二作者”。

你的所谓声明,夹杂在你的正文内容当中,而不是正式开辟一个子栏目道歉,被诸多的信息噪声遮盖着,这就是你的诚意?

上述三张截图,是2015年6月17日早上8:43时截的。我现在还很怕诸多水军说我图片造假呢。下面两张图,是2015年3月3日晚上20:49时截的。那个时候,你的微信ID还没有“太阳表情”。

这个总不能说我作假了吧?



而你在面对我的质疑的时候,说了些什么话,你还记得吗?这就是我为什么要截图的原因。

二次编辑加了些东西,就可以等同于你自己的原创,是吗?


事实证明我当初心一软得过且过,才是真的错误。


你说了“最初开时,格式内容混乱,但转载内容标明了作者”——我还是那句话:用了我的东西,问过我吗?

你说了“微信对于转载格式有了新要求后,我们也跟着学习,把之前来源不明的全部删除。之后再也没有出现不合规的转载“——来源不明?请看看截图,你自己说过的话,怎么就这么快忘了呢?”是从虎扑、知乎、直播吧很多来源的文章“,这还算是来源不明?

你说了“暴力行为冠以道德名义,缺又恰恰选择了一个认真做事的自媒体下手,无论是出于要稿费,还是炒作涨粉,都不会实现的”——暴力冠以道德的名义?我质问你,就是暴力,你不告而拿,拿了我的答案,也拿了知乎上别人的答案,这种偷窃行为,就是道德的?


另外,请弄清楚,到底谁在炒作?我只是把原文作者式微老师带到了“体育红包”群,让她自己和你说清楚,这就是炒作?式微维护自己正当权益没有成功,自己写了篇专栏,以正视听,这叫炒作?

你说了“另外。。。您在背后诽谤我的许多聊天截图我已经给了律师。我们没做亏心事,我们礼貌但不软弱,真的,用法律途径解决,只对我们单方面有利啊。但您若真的要这样苦苦相逼,请也不吝给我一个您的地址,给您去一封律师函”。


我在背后诽谤你?请把截图放出来,让知乎用户都看看,我到底怎么诽谤你了。


你没做亏心事?没做亏心事我会质问你为什么不经过我允许转载了我的内容?


说我苦苦相逼?到底谁逼谁?“咕咚-李旸”是我在“红包体育”群里的ID,那是因为之前说过要标清楚所在的企业、媒体和姓名,所以我这样写。


我再说一次:质问你,是因为你在知乎未经我许可,擅自转载和引用了我的内容;我质问你,是因为你在知乎未经式微老师的许可,擅自转载和引用了式微老师的内容。


知乎上的回答问题,是我业余时间所为,工作忙的时候我只能下班回答问题,晚上写公众号内容,或者把知乎的答案放到我自己的公众号上去。关于足球篮球的内容,和咕咚网没有一点关系,全部是我自己的业余创作。


而你,直接找到了咕咚创始人、CEO申波先生,也就是我的最高领导,去质问我的行为是代表咕咚,还是代表个人。


我在知乎的ID和个人说明写得清清楚楚,没有和咕咚有任何的关联。你没有经过我个人的允许,转载引用我在知乎的内容,被我质疑你转载了别人的内容,居然好意思说是“法律层面的诽谤”?居然还去和我供职的企业对质?


到底是谁苦苦相逼?


所谓认真做事的自媒体,是把知乎用户的文字答案,变成自己的声音和话语,放到视频当中去,是吗?


所谓认真做事的自媒体,是未经他人许可,擅自转载、引用他人在知乎的原创答案,是吗?



最后我很想问一句:你既然深知自媒体人的成长有多么不易,为什么你还要去做“未经许可,擅自转载和引用其他自媒体人的内容”这样的事情?


最后,是我放出的所有截图的具体信息。



我在这里声明:我是知乎用户李暘,在知乎的每一个答案,在知乎的每一篇专栏文章,不敢保证完美无缺,逻辑严密,没有错别字,但全部是我自己的原创内容,任何人未经我许可,转载、引用、抄袭我的答案,即为侵权行为。


user avatar   eintention 网友的相关建议: 
      

感谢

@sxc

邀请。非常非常感谢。

为了防止邀请我的sxc老师撤销邀请,我不得不截图。


@朱峰女士,你的答案,为了防止你进行修改,我已经截图了。没错,如你问题当中所说,礼貌是不是软弱?

当然不是。

我自问是一个普通人,在知乎得到关注多,也只是因为我勤勤恳恳,一个字一个字写得多,仅此而已。

我去咕咚网之前,当过记者,做过公关,我也不是什么名校毕业,但是我深深知道,原创是品德,是节操。做记者,报道要如实,要客观,要中立,要还原事情的本来面目。

我为什么要在微信群“红包体育”里面和你抬杠,为什么要质问你,想必你已经不记得了,然而我记得清清楚楚。


我不关注你的微信号,那是有非常重要的原因的。朱峰女士,你说你没做过亏心事,那么想必在你看来,未经他人许可引用、转载他人原创的内容,不算是亏心事了。


你不记得的事情,我一点一点帮你回忆起来吧。事情当然没有这么简单。

当你加入“红包体育”的时候,我对群主说了一句话。【我很高兴,我有不删除任何聊天软件当中聊天记录的好习惯。】


这里截图当中的日期是一直就存在的。至今我的iPhone 4S也一直在用呢,不可能改掉。


你为什么和我说抱歉,你忘了?2015年3月3日你所说的,是真的都不记得了?


当时我的反应,算是很克制的了,毕竟当着“红包体育”群里这么多人的面。

为什么我过了这么久,才再次在“红包体育”群里质问你,我想你应该明白。我知道每个人做自媒体不容易,想靠着才华变现,更加不容易,当时你肯道歉,说你会改,那么我也就得过且过了。


问题的关键在于,你改了吗?如果你改了,你就不会不经过

@式微

同意,转载她的答案,而且还将她列为“第二作者”。

你的所谓声明,夹杂在你的正文内容当中,而不是正式开辟一个子栏目道歉,被诸多的信息噪声遮盖着,这就是你的诚意?

上述三张截图,是2015年6月17日早上8:43时截的。我现在还很怕诸多水军说我图片造假呢。下面两张图,是2015年3月3日晚上20:49时截的。那个时候,你的微信ID还没有“太阳表情”。

这个总不能说我作假了吧?



而你在面对我的质疑的时候,说了些什么话,你还记得吗?这就是我为什么要截图的原因。

二次编辑加了些东西,就可以等同于你自己的原创,是吗?


事实证明我当初心一软得过且过,才是真的错误。


你说了“最初开时,格式内容混乱,但转载内容标明了作者”——我还是那句话:用了我的东西,问过我吗?

你说了“微信对于转载格式有了新要求后,我们也跟着学习,把之前来源不明的全部删除。之后再也没有出现不合规的转载“——来源不明?请看看截图,你自己说过的话,怎么就这么快忘了呢?”是从虎扑、知乎、直播吧很多来源的文章“,这还算是来源不明?

你说了“暴力行为冠以道德名义,缺又恰恰选择了一个认真做事的自媒体下手,无论是出于要稿费,还是炒作涨粉,都不会实现的”——暴力冠以道德的名义?我质问你,就是暴力,你不告而拿,拿了我的答案,也拿了知乎上别人的答案,这种偷窃行为,就是道德的?


另外,请弄清楚,到底谁在炒作?我只是把原文作者式微老师带到了“体育红包”群,让她自己和你说清楚,这就是炒作?式微维护自己正当权益没有成功,自己写了篇专栏,以正视听,这叫炒作?

你说了“另外。。。您在背后诽谤我的许多聊天截图我已经给了律师。我们没做亏心事,我们礼貌但不软弱,真的,用法律途径解决,只对我们单方面有利啊。但您若真的要这样苦苦相逼,请也不吝给我一个您的地址,给您去一封律师函”。


我在背后诽谤你?请把截图放出来,让知乎用户都看看,我到底怎么诽谤你了。


你没做亏心事?没做亏心事我会质问你为什么不经过我允许转载了我的内容?


说我苦苦相逼?到底谁逼谁?“咕咚-李旸”是我在“红包体育”群里的ID,那是因为之前说过要标清楚所在的企业、媒体和姓名,所以我这样写。


我再说一次:质问你,是因为你在知乎未经我许可,擅自转载和引用了我的内容;我质问你,是因为你在知乎未经式微老师的许可,擅自转载和引用了式微老师的内容。


知乎上的回答问题,是我业余时间所为,工作忙的时候我只能下班回答问题,晚上写公众号内容,或者把知乎的答案放到我自己的公众号上去。关于足球篮球的内容,和咕咚网没有一点关系,全部是我自己的业余创作。


而你,直接找到了咕咚创始人、CEO申波先生,也就是我的最高领导,去质问我的行为是代表咕咚,还是代表个人。


我在知乎的ID和个人说明写得清清楚楚,没有和咕咚有任何的关联。你没有经过我个人的允许,转载引用我在知乎的内容,被我质疑你转载了别人的内容,居然好意思说是“法律层面的诽谤”?居然还去和我供职的企业对质?


到底是谁苦苦相逼?


所谓认真做事的自媒体,是把知乎用户的文字答案,变成自己的声音和话语,放到视频当中去,是吗?


所谓认真做事的自媒体,是未经他人许可,擅自转载、引用他人在知乎的原创答案,是吗?



最后我很想问一句:你既然深知自媒体人的成长有多么不易,为什么你还要去做“未经许可,擅自转载和引用其他自媒体人的内容”这样的事情?


最后,是我放出的所有截图的具体信息。



我在这里声明:我是知乎用户李暘,在知乎的每一个答案,在知乎的每一篇专栏文章,不敢保证完美无缺,逻辑严密,没有错别字,但全部是我自己的原创内容,任何人未经我许可,转载、引用、抄袭我的答案,即为侵权行为。




  

相关话题

  君士坦丁十一世为什么几乎没有被人黑? 
  为什么欧美国家的禁毒力度比中国弱那么多? 
  刘裕北伐最后为什么没能统一全国? 
  陈纳德是如何在大陆内战期间帮助国民政府的? 
  逆向民族主义的危害有哪些? 
  死在莱茵大营德军战俘真有75万之众? 
  历史上面对内忧外患时总有主和派和主战派,那么你觉得有几成胜算就该【战】呢? 
  ﷽这个啥意思呀? 
  如何评价明孝宗朱祐樘? 
  在网上看到过有人说汉语相较英语比起来,缺少严密的逻辑体系,是这样的吗? 

前一个讨论
请问古代的箭靶是什么样的啊?如果知道明代的就更好了!?
下一个讨论
手冢治虫是什么样的人?





© 2024-11-21 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-21 - tinynew.org. 保留所有权利