苏美尔楔形文字的释读没有什么传奇故事,就是通过双语泥板和相对枯燥的语言学手段。美索不达米亚地区出土过不少阿卡德语/苏美尔语双语泥板,而阿卡德语更早就被成功释读了。有大量双语文本可供分析,就有被释读的条件。
另外,题主认为的“苏美尔文字不像象形文字”是一种常见的误会。作为一种原生文字,苏美尔文字跟汉字、埃及圣书体一样,都是由象形图画符号发展来的,只是它在演变中不断被简化,最终在公元前26世纪左右变成了我们通常见到的“楔形文字”的样子。这种高度符号化是在舒如帕克城邦(神话中洪水前就得到王权的古代五大城邦之一)完成的,很快被全部城邦接受,但它只是一种字体书写上的改革,文字本质没有改变。可以感受一下这种变化过程:
下面另一位的回答里有不少误解,比如
1,很极端的幻想家西琴所写的《地球编年史》并不能拿来说事,那里面谬误和无视事实的内容比较多,这里不展开说。
2,“苏美尔的继承者闪含语族”这是毫无依据的说法,一般认为苏美尔语是孤立语言,不与任何现存或古代语言相近,跟乌拉尔语族倒是有些联系。