跟新疆维吾尔人一样,中亚五国古代也是少数大家族才有固定的家族姓氏,普通平民普遍是没有固定姓氏的。父名、祖父名、部落氏族的名号、职业、祖辈的爵位或者绰号当做“姓氏”使用。维吾尔人和乌兹别克人普遍有家族号,其作用跟姓氏差不多。但没有西方和东方的姓氏那么规范和固定。
斯想要整个苏联“书同文车同轨”,强制要求所有苏联境内族群改用俄式姓氏(注:不是俄罗斯姓氏),改用俄式文字,学校里改教俄罗斯语。谁不愿意改就是反俄罗斯反苏维埃反现代化的封建迷信落后派和叛国。
(沙俄强制要求官员和地方地主领主们改,列时期是鼓励知识分子们改)
所以呢中亚各族的姓用俄式姓氏后缀,也就是在原姓氏(父亲名字)后面加个俄罗斯人特有的后缀,而不是重新确立姓,也不是用俄罗斯姓。更没有确立家族形式。如:努尔苏丹·纳扎巴依 努尔苏丹·纳扎巴耶夫。
当初中亚精英层和高层也想推动 原下层百姓也以家族为单位确立姓氏,原本有姓氏的继续保留。
这时有个文化头头提出,原先中亚拥有姓氏的都是封建地主阶级,所以中亚传统原姓氏是封建落后的代表,底层百姓用的父子联名制姓氏才是符合新时代。(哈国教授)
所以整个中亚就用父子联名制姓氏了(本人名字+父亲名字,或者 本人名字+父亲名字+爷爷名字),原先拥有姓氏的大部分也被改了。
.我没有搜到直接讲中亚五国当时情况的文章,倒是找到了阿塞拜疆的情况来凑数(不过苏联时代的中亚五国也有不少居民是阿塞拜疆人)。为了方便更多的人看懂,我就一点点说:
首先是俄语姓氏中常见的“斯基”(斯卡娅)、“诺夫”(诺娃)这类,对俄语有一定了解的话就知道,ий、ая、ов、ев都是常见的定语后缀。简单来说就是“……的”
例如亚历山大•涅夫斯基就是涅瓦河的亚历山大。
叶卡捷琳娜•罗曼诺娃可以理解为罗马人叶卡捷琳娜。
在俄国逐渐掌握中亚后,这一地区的人,自然名字结尾也带上了通用的俄语当中这些特征。例如哈萨克斯坦总统纳扎尔巴耶夫,按照哈萨克族传统习惯应该是纳扎尔巴伊(看过《阿凡提的故事》的话,就知道巴伊是财主、老爷、贵人的意思,这个后缀和“汗”有点像)。
说回苏联时代的阿塞拜疆人,他们的姓氏常见的情况有以下几种:
1.取自己爷爷的名字。假如一个阿塞拜疆人叫哈桑,他爸也叫哈桑,他爷爷还叫哈桑,那么就像他朋友俄罗斯人彼得•彼得洛维奇•彼得罗夫一样,这个阿塞拜疆人就叫哈桑•哈萨诺维奇•哈萨诺夫。
2.取自己氏族名为姓氏。和维吾尔族、汉族的情况类似,这种情况多见于显贵家庭。
3.职业名。前提是这个家族历史上长期从事这个职业。是不是有点种姓制度的感觉?其实汉语里面“史”等姓氏起源也是这样的。
4.地名。这个也很好理解。
其实俄罗斯人自己也有许多姓氏,是19世纪60年代的时候按社会改革的要求,无姓的贫贱人们自己取的——就像日本一样。
所以我认为苏联时期中亚的姓氏问题,不过是人类历史上类似问题的缩影罢了。
但是这种姓氏也存在一些bug。比如苏联英雄、在库尔斯克和十多名德军同归于尽的满素孜•王阿訇(东干族)。满素孜无疑来自阿语“曼苏尔”,是经名。从年龄来看,他可能是出生在吉尔吉斯斯坦的第二代东干族,因此还没有父称。
问题是哪有爸爸名字就叫“王阿訇”的……