因为答主有一位关系很好的在阿勒颇土生土长的亚美尼亚裔叙利亚人朋友,所以决定随意补充一点我所了解的阿勒颇亚美尼亚社群 (西亚美尼亚语:Հալեպահայ Haleb-a-hay)的情况。有可能之后还会更新հհհհհհ
阿勒颇早在17世纪时就经历过来自东安纳托利亚地区的亚美尼亚移民潮。在20世纪以前就已经形成了一些亚美尼亚正教社区。但是现在你能在阿勒颇遇见的大部分亚美尼亚人,大概都是一战亚美尼亚种族灭绝和1923年法军从Kilikya地区撤退之后流亡到叙利亚的亚美尼亚难民的后裔。比方说我朋友的祖辈就是上世纪20年代从Maraş(这个城市在土耳其共和国成立之后改了个挺中二的名字:Kahramanmaraş 英雄的Maraş)逃到阿勒颇的难民。我感觉很有意思的是她不方便透露的姓氏的前缀源自库尔德语/奥斯曼语/波斯语Dil(心,心脏)一词,也不知道她的家族在种族宗教都十分多元化的奥斯曼帝国有过怎么样有趣的历史。
根据这篇采访稿,因为叙利亚内战的缘故,阿勒颇的亚美尼亚居民已经从大约40000人减少到了12000~15000人。能跑的大部分大概都已经跑了吧,移民到亚美尼亚共和国以及同样有比较成熟的亚美尼亚社群的黎巴嫩美国加拿大俄罗斯的人都非常多。还有部分人会选择移居国内局势比较平稳的地区,比如沿地中海离阿勒颇不远的Latakia市的亚美尼亚人口在内战期间反倒从5000涨到了7000。
与大部分海外亚美尼亚社群一样,阿勒颇亚美尼亚人使用的语言属于西亚美尼亚方言/西亚美尼亚语。该方言和亚美尼亚共和国使用的东部方言基本上不能共通,在语音语法词汇甚至正字法上差别都挺大的。东部方言中仍然存在<送气清音-不送气清音-浊音>的对立。而西部方言群里的这些不送气清音全部变成了浊音,浊音则都弱化成了送气轻音。例如问候语“你好”
Բարեւ ձեզ։ pʰarev t͡sʰez. 西亚美尼亚方言
Բարև ձեզ։ Barev dzez. 东亚美尼亚方言
注意东亚美尼亚语正字法中近代才出现在词中的将/ev/用字母և替代的习惯。因此比方说我的亚美尼亚语名字Sevag(Sevak)在西部方言里写作Սեւակ,而在东部方言里就要写成Սևակ。
两种方言的语法在动词分类,时态,以及名词的变格上都有比较大的不同,例如东部方言会使用的位置格(locative case)词缀-ում /-um/,而西部方言则会用与格(dative case)词缀-ի /-i/ +介词մեջ /met͡ʃʰ/表达同一含义。
西亚美尼亚语中的一些语言现象还可能与和突厥语的接触有关,例如表达“okayy”这一含义时使用系动词的第三人称过去时/完成时:
Եղավ։ Yeghav 西亚美尼亚语
be:AORIST.3SG
Oldu. 土耳其语/阿塞拜疆语
Be/become:PAST.3SG
西亚美尼亚语和乌古斯突厥语还有一个有趣的共通之处。“因为你”这一词组字面意思是“从/比你的脸”:
Քու երես-է-դ Ku Yeres-e-d 西亚美尼亚语
Your face-ALBATIVE-your
Senin yüz-ün-den. 土耳其语
Your face-your-ABLATIVE
Hiç bir yüz güzel değil, senin yüzünden.
(Belki üstümüzden bir kuş geçer 歌词)
含义1:没有一张比你的脸颊更美丽的脸
含义2:因为你的缘故,再也没有什么美丽的脸
除此之外我觉得非常非常有意思的是叙利亚亚美尼亚语口语中夹杂的阿拉伯语词。比如开口说话就必要用到的填充词(汉语里的“那个那个”,“就是就是”,美式英语“like like like like”),阿勒颇亚美尼亚人会使用阿拉伯语填充词ya3ni,例如:
Ya3ni: 填充词(阿拉伯语)
Bff: Best friend forever (英语网络用语)
Payts բայց:但是
Dgha տղա:男孩
在表达“真的呀”,“讲真”这个意思时,阿勒颇亚美尼亚方言会使用阿拉伯语口语中的Wa-lla(h)一词。“赶紧赶紧”,“快点”,“拜托”这些含义,会用阿拉伯语词Ya-lla(h),除此之外还有很多常用的阿语词会在口语中和亚美尼亚语词在一句话里出现,例如:
在阿勒颇的亚美尼亚学生一般会选择在亚美尼亚语学校接受教育。虽说是亚美尼亚语学校,但其实除了亚美尼亚文学课外,学生使用的教材都是阿拉伯语教材,阿拉伯语文学是非常重要,不及格就要留级的科目,课程的课纲也都要符合叙利亚统一的标准。和高考改革前我国的学制有点像,高中时学校会对学生按照文('adabii)理(3ilmii)分科。
亚美尼亚人有独特的语言和教会。四世纪时亚美尼亚接受基督教以及随后的字母表以及书面文学的诞生,与同时期亚美尼亚王国的上层在东罗马和波斯两大帝国的压迫下对创造一个独特的亚美尼亚认同的需求息息相关。第一部用亚美尼亚语写成的书便是圣经。奥斯曼帝国统治下的亚美尼亚人也长期作为一个宗教社群(土耳其语:millet, 亚美尼亚语:ազգ azg)而不是现代意义上的民族存在。所以说与犹太民族一样,我们现在在讨论“亚美尼亚身份”时,民族认同和宗教认同往往是纠缠在一起的。
在阿勒颇的亚美尼亚社群中虽然有部分天主教和新教徒,但大概只有绝大多数信众附属于的亚美尼亚正教会能通过社区和学校等媒介延续自己作为亚美尼亚社群信仰的标签一样的存在。
马太福音5:27-28
"Wa-sami3tum 'annahu qīla: lā tazni. 'Amma 'ana fa-'aqūlu lakum: man naZara 'ilā mra'a liyashtahīhā zanā bihā fī qalbihi"
“你们听见有话说:不可奸淫。只是我要告诉你们,凡看见妇女动淫念的,这人心里已经与她犯奸淫了。”(Chinese Union Version).
因为社会整体在宗教方面的保守性,脱离宗教成为自然神论者不可知论者或者无神论者可以是一种个人层面上的选择,但显然也很少会有奔走相告自己放弃信仰了的这种事。
最后放一首叙利亚亚美尼亚小姐姐Lena Chamamyan的作品(◍•ᴗ•◍)
Երթաք բարո՜վ(. ❛ ᴗ ❛.)։