结论加到开头:这句话应该写作“戳得木娘”或“戳得呣娘”(“得”写作表音的“哒”也没问题)。“得”这里是“了”的意思。“木/呣”由“你屋里”缩合而来,就是“你(家的)”的意思
这句话的发音是 [tsʰɔʔ˥ tæʔ꜋ mʊʔ˥ ɲjɔŋ˨˦],第 2 个字也可以是 [ta꜋],第 3 个字也可以是 [m̩]。本回答里的发音一律采用中派南昌话,用宽式国际音标标记,关于记音的说明和详细描述见回答尾
第 1 个字无疑是“戳”[tsʰɔʔ˥],江西赣语的詈语
后两个字是“你母亲”的意思,是新派南昌话。具体来说:
- 南昌话里“妈妈”的叙称(叙述时的称谓)是“娘”[ɲjɔŋ˨˦],呼称(直接称呼时的称谓)是“姆妈”[m̩˦˨ ma꜋]
- 老派南昌话的“我爸爸”、“我妈妈”分别是“我屋里爷”[ŋo˨˩˧ wɘɹ˥ ɺi꜋ ja˦˦˥]⁽¹⁾、“我屋里娘”。注意,“屋”本来是读 [ʊʔ˥] 的,这里受后字声母的同化,就变读了 [-ɹ] 尾,从而与“物、核[桃子~]”同音了。新派南昌话省略了“屋里”的“里”,例如“我妈妈”就说成“我屋娘”
- 中派南昌话第二人称代词单数是“你”[n̩˨˩˧] 和“你等”[n̩˨˩˧ lɛn꜉],其中这个“等”老派南昌话是读 [tɘn꜉] 的(“等”本读 [tɛn˨˩˧],由于轻声变成了 [tɘn]⁽²⁾。并且注意“等”在老派里是表人称代词复数的),中派声母变成 [l] 也是轻声带来的弱化。新派第二人称代词单数通常只用 [nɛn˨˩˧](同音字仅“染[文读]”),显然是“你等”缩合的结果。注意 /l/ 的音位变体之一是 [n],中派“你等”实际读音是 [n̩˨˩˧ nɛn꜉],因此缩合是很自然的过程。像北部吴语一些地方第二人称代词也从“尔侬”[n̩ noŋ] 缩合成了“侬”,就是与此完全一致
- “你屋里娘”也发生了类似的变化:“你屋”[n̩˨˩˧ wɘɹ˥] 缩合成了 [mɘɹ˥] 或 [mʊʔ˥]。我不知道新派实际是读成二者中的哪个,或许 [mɘɹ˥] 音太少见(同音字仅“没[沉没]”)了于是就变回 [ʊʔ] 韵的 [mʊʔ˥](同音字有“木目牧穆睦”)了。然后,新派省略了“里”,于是“你屋里娘”就变成了 [mʊʔ˥ ɲjɔŋ˨˦],网上写成“木娘”。进一步地,[mʊʔ] 又变成了成音节的 [m̩],网上写成“母娘”的或许就是。南昌话 [m̩] 音本来只有上面提到的“姆妈”的“姆”,以至于 unt 一开始听到“[m̩] 娘”误以为是妈妈的意思了;新派的第二人称代词单数也改用 [nɛn˨˩˧] 了,于是这个 [m̩] 就让人完全摸不到头脑了
- 第一个字是入声的就照音写成“木娘”没有什么问题,第一个字是成音节鼻音的 unt 建议写作“呣娘”,而不写“姆娘”或“母娘”以避免歧义
第 2 个字是一个助词,作“戳”的后缀。具体来说:
- 这句话的第 2 个字读轻声,因此不太好分辨它应该是舒声 [ta](同音字仅上声“打”)还是入声 [tæʔ](同音字有“答搭沓瘩[疙~]”)。注意 [taʔ] 这个音节是不存在的。又注意“达”[tʰæʔ˥] 是古浊塞音声母字,南昌话里声母送气,因此不能用来记音。“大”文读 [tʰaɪ˨˩]、白读 [tʰo˨˩] 就更不对了
- 南昌话有一个形容词前缀“哒”[tæʔ˨˩](阳入),见于“哒重”、“哒壮”、“哒黏”等词⁽³⁾。南昌话阳声调本身不能配不送气声母,所以这里“哒”实际上是轻声(轻声也可出现在词首⁽⁴⁾),那么就和这句话里的 [tæʔ꜋] 是同音的了。我们不妨也用“哒”来写这个字,尽管它与这个形容词前缀无关
那么这个“哒”是什么意思、从何而来呢?语音上可能的来源有助词“得”、“倒”和“着”:
- 南昌话“得”[tɛʔ⁰] 作助词时与普通话用法一样,即可以作可能体标记(如:点得灯着。意为:能点着灯),也可以连接补语(如:做得蛮好)。可能体“戳得木娘”不太符合原意
- 南昌话的完成体标记一般是“了”[ɺjɛʊ⁰](弱化后是 [lɛʔ⁰]),但“得”也在一些特定句式中也作为完成体标记,如:“V + 得 + …… + 了”(如:开得车来了。意为:开了车来了)和“V₁ + 得 + N + V₂”(如:话得你要着气个。意为:说了(的话)你要生气的)⁽⁵⁾。或许也可以认为是完成体“戳得木娘 + 补语 + 了”省略补语的结果
- 南昌话“倒”[taʊ⁰] 或 [tɛʊ⁰]⁽⁶⁾是持续体标记,相当于普通话“着”。持续体“戳倒木娘”也不太符合原意
- 南昌话“着”[tsɔʔ˥] 是先行体标记,相当于普通话“再说”,只能用在句尾。“×戳着木娘”语法上显然是不对的
- 最符合原句句意的还是完成体。我们来看看赣语昌都片⁽⁷⁾各县的完成体标记(仅宽泛标音):
- 南昌市、南昌县、新建:“了”[ɺjɛʊ⁰]
- 永修:“仔”[tsɹ̩⁰]、“着”[tɔʔ⁰]
- 安义、武宁、修水:“着”[tɔʔ⁰]⁽⁸⁾
- 德安、星子“着”[tsɔ⁰]
- 都昌“得”[tɛl⁰]⁽⁹⁾
- 湖口“脱”[tʰo⁰]⁽¹⁰⁾
- 注意 [tɔʔ⁰] 写成“着”是因为当地古知组是读塞音的,动词“着”本身就读 [tɔʔ](穿衣)和 [tʰɔʔ](入睡);对应的南昌话是塞擦音,因此“哒”不能来自“着”。同时,还说明那里的“着”并非是从“倒”变来的⁽¹¹⁾,因此单元音“哒”来自“倒”也值得怀疑。都昌完全用“得”作完成体标记,这很支持“得”来源假说了。看来最可能的是“得”
- 南昌话“得”作助词读轻声时,韵腹比较央,像是 [tɐʔ⁰]。我猜测是由于“得”单独作完成体标记的频率很低,并且“戳得木娘”是成句,因此人们辨识不出来其中的“得”了,就用音近的“打”或“搭”代替
- 《修水县志》不仅将完成体标记(即上面提到的“着”)写作“哒”,还将“冇得”写作“冇哒”⁽¹¹⁾。这很支持如上的推测了——
“哒”本来是“得”,表示完成,相当于普通话“了₁”的用法(如:我吃了一碗饭)
“戳得 [ɕi]”的“得”是同样的用法,[ɕi] 我推测是“屎”(白读 [ɕi˨˩˧],但似乎声调不合)
最后是对记音的说明:
- 声调:
- [˦˨] 阴平(42)
- [˨˦] 阳平(24)
- [˦˦˥] 次阳平(445。由次阳平和阴去合并)⁽¹²⁾
- [˨˩˧] 上声(213。由上声和次阴去合并)⁽¹³⁾
- [˨˩] 阳去、阳入(21)
- [˥] 阴入(5)
- [꜋] 阴平、阳去、入声后的轻声(2)
- [꜉] 阳平、上声后的轻声(4)
- [⁰] 单独说轻声语素
- 古 -p、-t 尾入声以及曾梗摄入声的文读老派的发音是 [-t],杨时逢则给 [ət] 韵的极个别字记了 [əl] 音⁽¹⁴⁾。中派 [-t] 尾则变为 [-ʔ],但高元音的字“韵尾”仍带有舌尖之势:实际发音大约是一个很松的 [ɹ]。新派的入声就全都是 [-ʔ] 尾了
- [æ] 的实际音值是 [æ̞],[a] 的实际音值是 [a̠]。它们作韵腹的两个入声韵以往文献大多记作 [at] 和 [aʔ],但前者 unt 改用 [æʔ],因为有如下对立:“八”[pæ̞ʔ]-“百[白读]”[pa̠ʔ]
- [ɲ] 的实际音值当然是龈腭音 [ɲ˖]
- [ɘn]、[ɘɹ] 韵的韵腹实际音值是介于 [ɘ] 和 [ɨ] 之间的次闭央元音。以往文献记作 [ɨ] 或 [ə],unt 依实际音值和音系结构改用 [ɘ]
- 来母细音的声母经常是边闪音 [ɺ],因此 unt 就如实书写了,实际上可视为是 /l/ 的音位变体。以往文献都记作 [l]。入声韵尾 [ɹ] 也可视为 /l/ 的变体
参考文献
- 曹志耘. 汉语方言地图集·词汇卷. 商务印书馆: 47.
- 熊正輝. 南昌方言詞典. 江蘇教育出版社.
- 徐炜鹏. 南昌方言中词缀的分类研究. 读书文摘.
- 林燾. 北京话的連讀音变. 北京大学学报(人文科学).
- 徐阳春. 南昌话“得”字研究. 南昌大学学报(社会科学版).
- 徐阳春. 南昌方言的体. 南昌大学学报(社会科学版).
- 中国语言地图集(第2版)·方言卷. 商务印书馆: 141–151.
- 罗芬芳. 修水赣方言语法特色研究. 广西师范学院.
- 卢继芳. 都昌方言助词“得”的用法及其历史层次. 前沿.
- 肖萍. 鄱阳湖八县方言动词的完成体和已然体. 浙江师范大学学报(社会科学版)
- 徐静. 永修方言虚词研究. 江西师范大学.
- 李小凡. 调名琐议. 中国方言学报.
- 卢继芳, 罗昕如. 赣语昌都片声调古今演变及人文成因. 南昌大学学报(社会科学版).
- 楊時逢. 中研院歷史語言研究所集刊論文類編·語言文字編·方言卷. 中華書局: 1069–1148.
- 熊正辉. 南昌方言同音字汇. 方言.
- 魏钢强, 陈昌仪. 南昌话音档. 上海教育出版社.
- 袁家骅, 等. 汉语方言概要(第二版). 语文出版社: 126–144.
最后,是 unt 之前的一篇关于南昌话的文章!