《国王神迹》的中文版译者张绪山教授在译后絮语中回忆说,本书的翻译工作始于2012年年末。2013年春节前后因电脑故障,数据丢失,导致翻译工作大幅倒退,直到2013年秋天方始完成。2013年—2018年期间,商务印书馆几乎每年都会发布《国王神迹》即将出版的消息,然而直到今年7月本书才正式上市。
译著,作者,译者和出版方皆赫赫有名,而出版工作尚且困顿如此。
国内学术书籍出版之艰难,可见一斑。
另外我个人感觉各路新闻里对《国王神迹》的吹捧有那么一点过火了(小声)。