百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



解放前民间对各型枪械的俗称有哪些? 第1页

  

user avatar   er-guo-tou-56du 网友的相关建议: 
      

南部十四式,俗称王八盒子。





枪套真心像乌龟壳,性能也是稀烂,被评为二战最烂的手枪,想用这个自杀都难,哑火卡壳都是常事,弹匣还会自己掉出来。但据说现在收藏品市场很抢手(估计是因为世上最烂)。很像德国的鲁格,但结构基本没有相似性。

李云龙一开始送秀芹的也是一只南部十四式。秀芹都嫌弃这玩意。。。。


user avatar   zui-wei-da-de-meng-xiang-jia 网友的相关建议: 
      

毛瑟C96手枪,因枪套形状俗称盒子炮,由于德语词“Selbstlader”,意为“自动装填”,音译也叫自来得

@薛定饿的喵 提醒,已修改



勃朗宁M1900,FN公司商标以前是一只手枪,而且这种手枪上膛要撸一下枪上的套筒,所以叫枪牌撸子

柯尔特M1903,商标是一只前蹄跃起的马,得名马牌撸子

勃朗宁M1910,因为枪口有一圈滚花,得名花口撸子(亮剑里楚云飞送给李云龙的就是这把枪)


以上三者当年民间统称“一枪、二马、三花口”

绍尔M1913,绍尔公司商标是两个叠起来的美术体字母“S”,看上去像条蛇,故俗称蛇牌撸子(经 @油老虎 提醒,图放错了,下面这张是蛇牌撸子)

柯尔特M1911,因这把枪当年在手枪中属于体型比较大的,所以叫大眼儿撸子,也叫牛眼撸子。自设计制造以来直到现在仍然有国家的军队用这把枪作为制式手枪

毛瑟M1934,因为套筒前半部是敞开的,像张着嘴,因此叫张嘴瞪

鲁格P08,因采用特殊的肘节式枪机,俗称罗锅撸子,也叫罗锅匣(子)

南部十四式,因枪套形状圆润,得名王八盒子


汉阳造,仿制德国Gew 88步枪,早期采用全长式枪管套筒,俗称“老套筒”。1904年汉阳兵工厂改造后去除了套筒,加了上护木,俗称“汉阳造”

日本38式步枪,因枪机上有联动的防尘盖,机匣上刻有“三八式”的字样,得名三八大盖


李•恩菲尔德步枪,英国制造,口径7.7毫米,得名“英七七”

莫辛纳甘,因枪声像水珠一样清脆,得名“水连珠”

春田M1903,美国春田兵工厂制造,因造型和民国的中正式步枪相似,得名“花旗中正式”。“花旗”是早期对美国的旧指

MP18,德国在一战末期投入使用的冲锋枪,因枪管带有散热孔且能连续射击,像机关枪一样,因此得名“花机关”

大正十一式轻机枪,因为了便于瞄准枪托向右弯曲,俗称“歪把子”

————写在后面————

其实不难发现,民间给这些枪起的名字可以说是形象又生动,很多都直接反应了枪械的特点。我也惊叹于那时候人们能用自己通俗的语言把不同枪的特点描述的到位又顺口,没有复杂的型号和难记的编号。

因为我本身并不是深度军迷,摸过的真枪也仅限于亲戚家的一把早已不能击发的老古董猎枪。对这些枪械的认知基本上都停留在游戏和影视中,有很多也是以前只知道,写回答时现补习的,难免会有写错的地方,大家直接指出就可以。


user avatar   simo-28-95 网友的相关建议: 
      

除了汉字、彝文、谚文等极少数文字外,无论欧亚,绝大多数现存文字都能溯源到腓尼基字母,都很难算是严格意义上的“原创文字”。

“谚文借鉴八思巴字笔画”的说法未有实证,至少组合结构是截然不同的,八思巴字仍以线性排列为主,而谚文反倒有些效仿了汉字的结构。

当代各种文字间的借用关系,主要分为两类:

  • 在同一套字形标准下借用和扩展(多数欧洲语言西亚、中亚语言使用的文字系统属于这类,亚美尼亚语、格鲁吉亚语等例外。我国境内的胡都木蒙古文/托忒蒙古文/满文/锡伯文之间属于这类关系)
  • 改造后另外建立了一套字形标准(多数南亚语言和部分东南亚语言使用的文字系统属于这类,我国境内的藏文、版纳傣文、德宏傣文等也属于这类)

如果一个区域范围内,大部分语言按第一种方式借用文字,就会让人觉得“文字种类少”。

如果一个区域范围内,大部分语言按第二种方式借用文字,就会让人觉得“文字种类多”。

第一种方式即使用到极限,也就是像越南语这样,多出些变体字母和加符,比如

  • 基于拉丁字母A的:Àà,Ảả,Ãã,Áá,Ạạ Ăă,Ằằ,Ẳẳ,Ẵẵ,Ắắ,Ặặ Ââ,Ầầ,Ẩẩ,Ẫẫ,Ấấ,Ậậ
  • 基于拉丁字母O的:Òò,Ỏỏ,Õõ,Óó,Ọọ Ôô,Ồồ,Ổổ,Ỗỗ,Ốố,Ộộ Ơơ,Ờờ,Ởở,Ỡỡ,Ớớ,Ợợ
  • 基于拉丁字母U的:Ùù,Ủủ,Ũũ,Úú,Ụụ Ưư,Ừừ,Ửử,Ữữ,Ứứ,Ựự
  • 基于拉丁字母Y的:Ỳỳ,Ỷỷ,Ỹỹ,Ýý,Ỵỵ
  • ……(还有些就不列举了)

而第二种方式直接各定字形标准,起步就是abcd和αβγδ的差别。

这张是各位知友用过几十遍的图

比如东南亚常见的tuk-tuk

不好意思放错图了…… 现实中tuk-tuk指的是下面这个:

这个拟声词来源于机动三轮车马达的“突突”声。

在柬埔寨、泰国、老挝三个国家的写法如下:

  • 高棉文 តុកតុក或ទុកទុក
  • 泰文 ตุ๊กตุ๊ก - ตุ๊ก ๆ
  • 老挝文 ຕຸກຕຸກ

一看就是三种不同的文字,没错。

下面放大再看——

是不是好像有点关系了?

如果将腓尼基字母衍生出来的文字体系视为一棵参天大树,以上三种文字的差别,只相当于在一根枝梢末端,几条新杈的距离。

发源于南亚的婆罗米文字系统,则相当于一根繁茂的枝干。

下面再看个例子,

动画电影《寻龙传说》中“龙”的原型,据说参照了南亚神话中的“那伽”。

这个梵语借词用中南半岛几种文字写出来分别是:

  • 缅文 နဂါး
  • 老挝文 ນາກ
  • 泰文 นาค
  • 高棉文 នាគ

为了便于比较,我们先对内部结构进行“对齐”

也就是严格按原字母对应关系来“转写”,忽略各语种正字法的差别

得到这组:

  • 缅文 နာဂ
  • 老挝文 ນາຄ(实际不这样写)
  • 泰文 นาค
  • 高棉文 នាគ

放大再看——

是不是也好像有些关联?

或许有朋友注意到,左边的梵语天城文、缅文,和后边几种文字差别更大。

这是因为,相比于高棉文、泰文、老挝文的关系,它们只能算是“远亲文字”。

为什么南亚和东南亚没有出现“统一”的文字呢?

其中一个重要原因是:在相应历史时期,这片区域未曾出现像罗马、隋唐那样的“绝对中心”

古印度之于南亚、东南亚,古高棉之于暹罗、澜沧,顶多像古希腊之于欧洲多数地区那样,只是处于“文化高位”,而非在整体国力和影响力上的全面碾压。

而在中南半岛内部,西边的孟族、缅族,中间的高棉、泰族,东边的占族、京族,也没有任何一方长期受到整个区域的推崇。

欧洲其它语言借入希腊语的高级词汇,最终还是用拉丁字母和西里尔字母来写。

东南亚语言借入梵语巴利语高级词汇,最终还是用各自改订后的文字体系书写。

甚至,即使在南亚次大陆,天城文也不过是用来书写梵语的众多文字之一。

这就好比,假如东亚历史上始终并立着众多实力相差不远,谁也不服谁的政权,几套意音文字各自发展,或许也就不知分化成多少种文字了。

延伸阅读:

《寻龙传说》讲的是哪个国家的故事?

为什么《猫和老鼠》不叫《汤姆和杰瑞》?

卡梅隆为拍摄《阿凡达》创造了纳美人的语言?

是《旺达幻视》还是《旺达和幻视》?

有什么好看的法文原版电影?

有哪些像《人潮汹涌》这样改编了多个版本的电影?

多邻国,免费学习英日韩法德西等39种语言


user avatar    网友的相关建议: 
      

大部分国家的法律都有,比如美国,这部分是属于控辩交易的一种。




  

相关话题

  黑道这么有钱,走私、赌场、舞厅、贩毒等等,为什么很少见社团有自己独立雇佣兵系统的? 
  清朝灭亡后,各地的革党有没有对旗人进行大规模报复? 
  外蒙古地区独立对中国是利大于弊还是弊大于利? 
  义和团在抗击侵略时,清军为啥要剿他们? 
  如何看待当年西方传教士在中国的作为? 
  如何评价「西安事变」? 
  对于手枪来说,激光指示器和微红点哪种更适用? 
  「抗战期间国民政府教育投入经费仅次于军费」是真的吗? 
  张学良晚年后悔吗? 
  义和团为什么要“扶清”,当时的清政府不是已经很腐朽了吗? 

前一个讨论
在知乎上进行转载或引用应该注意什么?
下一个讨论
武侠小说里的少林寺不是个寺庙吗?





© 2024-11-22 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-22 - tinynew.org. 保留所有权利