百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



我看到微博上的欧美奇幻风地名翻译,就想请教【常州】能怎么翻译? 第1页

  

user avatar   yu-zi-xu-15 网友的相关建议: 
      

歪个楼说个小错误,吉林的地名来源是满语“girin ula”,“沿江的地方”的意思,现在的吉林的名称是“girin”的音译。“girin”在满语里的意思就是“……一带”的意思。“ula”是江,直译应该是沿江一带。所以如果要翻译的话,应该把吉林从满语“girin ula”直译为“怒涛之畔”。“天津”原意“天子渡口”,翻译也应该翻成“王辇之渡”,这种翻译也要兼顾地名本意,不能只看字面意思,会失去很多趣味。




  

相关话题

  如何评价樊建川? 
  如果未来生女孩的概率是 95% ,这个世界会怎样? 
  如果把世界各国拟人化放进一个班级,会怎样? 
  如何评价快手9周年宣传片 《看见》? 
  在正式场合穿着正装如何避免被当做服务员? 
  有哪些很酷的公司文化? 
  《海贼王》的后期剧情怎样发展可以称得上烂尾? 
  常人对动物有哪些片面/错误认识? 
  性能力最强的动物是什么? 
  你身边的外国人在中国发生了哪些有趣的事? 

前一个讨论
2017春节,家乡的哪些变化让你感触最深?
下一个讨论
中国大陆的民众对难民潮的态度?





© 2025-04-24 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-24 - tinynew.org. 保留所有权利