三战打完,国足的出线形势不利,但也没有比刚抽完签时更不利。
从积分上来说,几乎很少有人认为国足能在头两场面对日本和澳大利亚的比赛中拿分,目标主要是放在越南,阿曼甚至是沙特上。现在三场打完,从积分上来说,只能说没有惊喜,但也没有丢掉那些本来计划之中的分数。
但是从内容上来说,这三场的表现显然是不令人满意的,尤其是在如何使用巴西族球员上。三轮国足的三个进球竟然都是由本土球员完成的,而比赛打得也欠缺章法。
面对澳大利亚和日本队上半场的被完虐自然不用说,就算面对越南,打成这样的绝杀局显然不令人满意。考虑到阿曼这几场球下来赢得荡气回肠,输得可圈可点,国足现在第五的排名可以说是实力的确实体现,反而是积分上与第三名没有差距令人意外。
接下来与其谈论出线,不如说一说对国足的期许。对于教练组,希望李铁不要自我设限,真正做到人尽其才,物尽其用,不要浪费了巴西族同胞的拳拳热情。
对于球员们,实话实说,这批人可能永远都不会有机会打世界杯,对于他们而言12强赛就是他们的世界杯,另外五个对手就是他们在真刀真枪下可能面对到最强大的对手。接下来面对沙特和阿曼,希望他们放下想赢怕输的思想,敢打敢拼,勇于亮剑,那也就足够了。我想如果到最后一轮前,国足依旧有晋级世界杯的希望就已经是一个远远超出球迷预期的结果了。
出线概率无限接近零。
沙特已经干翻日本,本组出线概率大增。对中国的比赛基本就是赢多赢少的问题。这比赛真不用再分析了。
澳大利亚对日本的下一场其实悬念也不大,从心理上澳大利亚占据极大优势,可以踏踏实实跟日本队耗。如果是单一决胜的比赛,日本还可以试图从技术上压倒对手。但现在澳大利亚保平争胜,全队的肌肉和奔跑都用来防守,而日本人一上场就开始倒计时。在亚洲顺风顺水的日本人会很不适应,输的面大。
沙澳两国前三场比赛占据的优势可以让他们以很从容的心态面对余下的对手。这种情况下翻车的机会就很小了。
沙澳互殴的比赛在第五和第十轮,基本都是大局已定的情况下的比赛,很可能默契的就把日本搞死了。
日本的问题就是太高傲了,觉着自己的水平已是世界一流,跟你们这帮亚洲球队不在一个档次。衣服不脏就能把你们撩躺下,泥里来土里去的拼搏的劲儿得用在世界舞台。跟中国队的比赛就是这种心态的真实写照。而目前,日本已经不容有失,跟谁都得死磕,没有一场是可以拿1分的。中越在这种情况下不具备翻盘的可能。而阿曼的比赛又是第六轮。在那个时间日本应该还不那么急躁,如果阿曼和日本的比赛是最后一轮的生死战,阿曼还有戏,第六轮嘛……
所以本组的情况很清晰了。沙澳前两名出线,从实力和心态及赛程上都占优势的球队出线也实至名归。
日本会为输给阿曼的比赛付出极大的代价。中国出线的概率也就是跟日本争夺小组第三的概率一样。阿曼和越南也是同样情况。阿曼稍好但实际上也接近于零。
中国队拿第四的概率是很大的。在前三名座次已定的情况下,足协比阿曼和越南有着更大的取胜欲望。我们需要看起来好看,就是每一届预选赛最后的所谓希望之战。
总之,中国队前三名的概率无限接近于零,第四名的概率90%。
以上
国足能双杀越南,从阿曼队拿到4分,就成功完成任务了。对日本伊朗澳大利亚三队能拿1分都算赚。就这个实力别说出线,拿个小组第四都难,也就是需要很拼才能避免沦为倒数第二的样子。
这里只提一点,似乎译者把女主角名字改了。本来叫小林绿。
学生名簿をくって六九年度入学生の中から「小林緑」を探しだし
而译本改成了小林绿子。
咱不说尊不尊重原著的问题。这样改似乎不太符合日本人起名字的习惯。
事实上日本女性人名很少读音有八个音节的,一般最多七个音节。
男性偶尔有八个音节的,比如小泉纯一郎(ko i zu mi jyun i chi ro)。但是女性似乎是没见过。
译者应该是没有想到这一点,因为女主姓小林,所以她就不能叫绿子,小林(ko ba ya shi)绿子(mi do ri ko),比绿(mi do ri)多了一个ko,但是这个名字就变得很难听了。
如果她姓氏的读音是三音节,那样或许可以叫绿子,比如铃木(すずき)绿子、木村(きむら)绿子之类的。但是小林绿子真的不太合适。
个人意见仅供参考,如果大家发现有八音节的女子姓名的话。还请纠正一下。