这两种东西俺都喜欢吃。
韩国泡菜,特别是辣白菜吃的多些。
这两种东西是不同的东西啊,咋可能用一个细的标准呢?
泡菜,显然是中国的词语。
韩国泡菜进中国,总得有个中文称呼。
害,其实中国一直都有朝鲜族啊,自然也有朝鲜族传统腌制方法的食品。
我是哈尔滨人,我印象里小时候就没泡菜这个说法,就叫辣白菜,辣萝卜,桔梗等等。
所以,为了称呼这个东西,在原有词语上再创造的,称之为韩国泡菜。
当时没音译搞个新词,现在就有点尴尬了。韩国人听说中国搞了个标准,有点方,怕把辣白菜做成四川泡菜,或者怕不符合标准不让上市。
其实,名字类似但实际上不是一种东西的很多,比如:
也有反的例子:
一类食品同时有很多国标也不奇怪,比如,大米就有好多标准。大米之间的差别可是远小于四川泡菜和韩国泡菜的区别:
有标准是好事,不同的产品走不同的标准很正常。
五常大米和方正大米都是大米,都是东北大米,产地都是黑龙江省哈尔滨市,但是它们有不同的国标。
泡菜也是一样,不能说名字有关联就非要用一个标准。
当然,不管标准是怎样的,起码都要符合国家最基本的食品安全卫生标准。
怎么看,当然是吃着看。
韩国泡菜在世界上推广的很好,在首尔南山公园里见过腌制泡菜的表演。
韩国虽小,文化底蕴也没咱深厚,但人家这个营销意识是值得我们学习的。
我看过一个旅游博主的文章,韩国在土耳其还是哈萨克斯坦的博物馆办展览,宣传他们民族起源。当然了,绘制的历史图把大半个中国都圈进去了。
有趣的是,我注意到现有的俄罗斯领土他们居然一点没画进去,就沿着中俄边界画。
中俄领土边界成形其实也就几百年的历史,北部大概就是尼布楚条约开始。
按说韩国“几千年”的文明不应该止步于黑龙江啊。
所以你看,人家也在潜移默化的制造和灌输自古以来的说法。
你还没法对古代地图说啥,顶多是学术研究观点不同
韩国这么宣传,中国没对等的声音的话,人家当然就会相信这个说法了。
女王:求求题主放过我,我可不敢有什么政绩。。。
以前听过一个超冷的笑话:
日本人请韩国人吃寿司,韩国人觉着寿司很好吃,
韩国人:寿司真好吃思密达,日本人每天都吃寿司真是幸福呢。
日本人:嗯?日本还有很多美食,怎么可能每天吃寿司呢,就好像你们韩国人也不是每天吃泡菜一样。
韩国人:对呀,我们确实是每天都吃泡菜。
————————
所以泡菜这个东西,由他们去吧,人家也不容易[狗头]