百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



怎么看待缅甸华人集体入籍? 第1页

  

user avatar   zhou-ming-5-41 网友的相关建议: 
      

不是非入缅甸籍不可,但入中国籍对他们来说比登天还难。

落叶归根的4个南洋自梳女,国内还有亲戚,尚且等到90多岁甚至100岁,“特事特办”才入了籍。dg.gov.cn/cndg/grgs/201

想想看,几万在国内无亲无故的华人入籍,可能吗?嘴巴一张批判一番是简单,难道就好意思让别人一辈子做无国籍人?


user avatar   guanzhumiandian 网友的相关建议: 
      

我是缅甸华人, 也想入缅甸籍。 跟您说说我们的苦楚:

大多数缅甸华人 如果没钱没权就只能沦为缅甸和中国之间的游魂, 中缅双方都不愿收录为国名(当然其中牵扯政治原因。)虽然如此, 缅甸还是愿意对此等人民颁发(在缅华人)永久居留证 (不能用之买房买车, 没有拥有财产权利。)仅供永久居住、工作, 比美国的绿卡要低上一等。 要想申请变成中国公民?呵呵。。。那就是无稽之谈了。

所以, 相对于成为中国公民, 成为缅甸公民要简单得多。 另外,大多数我们虽是华裔, 但还是缅甸土生土长, 对缅甸仍有一份感情, 早已视为自己的家,尽管它落后、穷困、腐败。

这样说, 您可能会明白些了吧? ^_^

更多缅甸资讯,扫描二维码关注我们, 关注缅甸!

&amp;lt;img src="<a href="pic2.zhimg.com/0ba5a3d1" data-editable="true" data-title="zhimg.com 的页面">pic2.zhimg.com/0ba5a3d1</a>" data-rawwidth="569" data-rawheight="369" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="569" data-original="<a href="pic2.zhimg.com/0ba5a3d1" data-editable="true" data-title="zhimg.com 的页面">pic2.zhimg.com/0ba5a3d1</a>"&amp;gt;


user avatar   guujiandonglai 网友的相关建议: 
      

除了汉字、彝文、谚文等极少数文字外,无论欧亚,绝大多数现存文字都能溯源到腓尼基字母,都很难算是严格意义上的“原创文字”。

“谚文借鉴八思巴字笔画”的说法未有实证,至少组合结构是截然不同的,八思巴字仍以线性排列为主,而谚文反倒有些效仿了汉字的结构。

当代各种文字间的借用关系,主要分为两类:

  • 在同一套字形标准下借用和扩展(多数欧洲语言西亚、中亚语言使用的文字系统属于这类,亚美尼亚语、格鲁吉亚语等例外。我国境内的胡都木蒙古文/托忒蒙古文/满文/锡伯文之间属于这类关系)
  • 改造后另外建立了一套字形标准(多数南亚语言和部分东南亚语言使用的文字系统属于这类,我国境内的藏文、版纳傣文、德宏傣文等也属于这类)

如果一个区域范围内,大部分语言按第一种方式借用文字,就会让人觉得“文字种类少”。

如果一个区域范围内,大部分语言按第二种方式借用文字,就会让人觉得“文字种类多”。

第一种方式即使用到极限,也就是像越南语这样,多出些变体字母和加符,比如

  • 基于拉丁字母A的:Àà,Ảả,Ãã,Áá,Ạạ Ăă,Ằằ,Ẳẳ,Ẵẵ,Ắắ,Ặặ Ââ,Ầầ,Ẩẩ,Ẫẫ,Ấấ,Ậậ
  • 基于拉丁字母O的:Òò,Ỏỏ,Õõ,Óó,Ọọ Ôô,Ồồ,Ổổ,Ỗỗ,Ốố,Ộộ Ơơ,Ờờ,Ởở,Ỡỡ,Ớớ,Ợợ
  • 基于拉丁字母U的:Ùù,Ủủ,Ũũ,Úú,Ụụ Ưư,Ừừ,Ửử,Ữữ,Ứứ,Ựự
  • 基于拉丁字母Y的:Ỳỳ,Ỷỷ,Ỹỹ,Ýý,Ỵỵ
  • ……(还有些就不列举了)

而第二种方式直接各定字形标准,起步就是abcd和αβγδ的差别。

这张是各位知友用过几十遍的图

比如东南亚常见的tuk-tuk

不好意思放错图了…… 现实中tuk-tuk指的是下面这个:

这个拟声词来源于机动三轮车马达的“突突”声。

在柬埔寨、泰国、老挝三个国家的写法如下:

  • 高棉文 តុកតុក或ទុកទុក
  • 泰文 ตุ๊กตุ๊ก - ตุ๊ก ๆ
  • 老挝文 ຕຸກຕຸກ

一看就是三种不同的文字,没错。

下面放大再看——

是不是好像有点关系了?

如果将腓尼基字母衍生出来的文字体系视为一棵参天大树,以上三种文字的差别,只相当于在一根枝梢末端,几条新杈的距离。

发源于南亚的婆罗米文字系统,则相当于一根繁茂的枝干。

下面再看个例子,

动画电影《寻龙传说》中“龙”的原型,据说参照了南亚神话中的“那伽”。

这个梵语借词用中南半岛几种文字写出来分别是:

  • 缅文 နဂါး
  • 老挝文 ນາກ
  • 泰文 นาค
  • 高棉文 នាគ

为了便于比较,我们先对内部结构进行“对齐”

也就是严格按原字母对应关系来“转写”,忽略各语种正字法的差别

得到这组:

  • 缅文 နာဂ
  • 老挝文 ນາຄ(实际不这样写)
  • 泰文 นาค
  • 高棉文 នាគ

放大再看——

是不是也好像有些关联?

或许有朋友注意到,左边的梵语天城文、缅文,和后边几种文字差别更大。

这是因为,相比于高棉文、泰文、老挝文的关系,它们只能算是“远亲文字”。

为什么南亚和东南亚没有出现“统一”的文字呢?

其中一个重要原因是:在相应历史时期,这片区域未曾出现像罗马、隋唐那样的“绝对中心”

古印度之于南亚、东南亚,古高棉之于暹罗、澜沧,顶多像古希腊之于欧洲多数地区那样,只是处于“文化高位”,而非在整体国力和影响力上的全面碾压。

而在中南半岛内部,西边的孟族、缅族,中间的高棉、泰族,东边的占族、京族,也没有任何一方长期受到整个区域的推崇。

欧洲其它语言借入希腊语的高级词汇,最终还是用拉丁字母和西里尔字母来写。

东南亚语言借入梵语巴利语高级词汇,最终还是用各自改订后的文字体系书写。

甚至,即使在南亚次大陆,天城文也不过是用来书写梵语的众多文字之一。

这就好比,假如东亚历史上始终并立着众多实力相差不远,谁也不服谁的政权,几套意音文字各自发展,或许也就不知分化成多少种文字了。

延伸阅读:

《寻龙传说》讲的是哪个国家的故事?

为什么《猫和老鼠》不叫《汤姆和杰瑞》?

卡梅隆为拍摄《阿凡达》创造了纳美人的语言?

是《旺达幻视》还是《旺达和幻视》?

有什么好看的法文原版电影?

有哪些像《人潮汹涌》这样改编了多个版本的电影?

多邻国,免费学习英日韩法德西等39种语言




  

相关话题

  如果说哈扎拉人是蒙古后裔,那? 
  青海直观印象,从任何角度(本地人要说注一下自己是本地人)? 
  为何汉族民族感不强? 
  汉民族意识与民族主义的区别是什么?拥有汉民族意识是否就是民族主义? 
  如何评价清史专家李治亭教授以及他的历史观? 
  现代土耳其人的主体是不是突厥化的希腊人和亚美尼亚人? 
  如果清朝不是由满族人统治,而是由汉人统治,我国的封建王朝会不会灭亡? 
  为何羌族人口如此之少? 
  国家这么每年过期那么多弹药,为啥不支持果敢打通横断山脉建成一个新的华人国家? 
  相比藏族、维吾尔族,建国以来蒙古族和谐团结的基础是什么? 

前一个讨论
如果百度倒闭,贴吧发的贴子怎么办?
下一个讨论
在国外,你做过哪些改变外国人对国人固有认知的事?





© 2024-11-23 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-23 - tinynew.org. 保留所有权利