百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



狼与香辛料小说官译的赫萝自称是什么? 第1页

  

user avatar   zecy 网友的相关建议: 
      

原文(电击文库):わっち

港台(台湾角川):咱

大陆(南海出版):奴家


原文是「廓词」中的自称。「廓词」是一种日本江户时代女性性工作者群体(日本对该群体称「遊女」)的遣词用句方式。原作者支仓冻砂让赫萝用「遊女」方式说话,原因是读了安野梦洋子(安野モヨコ)描写江户时代吉原(当时日本的官方许可的集中卖淫区域)的漫画《恶女花魁(さくらん)》,对该漫画印象深刻,觉得廓词给人的感觉相当可爱。


大陆译本用了中国古代女性的一种对自己的谦称,当时的女性性工作者也会这样用,是直译。


但台湾角川的译本使用「咱」的原因不清楚,可能是台湾的女性性工作者有这样的用语习惯?或者单纯是选择了一个不同于「我」的词?




  

相关话题

  ACG作品中,有哪些经典的互为竞争关系的角色配对? 
  有哪些很荒诞邪性的动画、漫画和轻小说? 
  动漫所有女主角里,为什么好多人都喜欢《银魂》的女主角神乐?好像没啥读者会黑她? 
  2010年发行的白色相簿2为什么在最近被人热议? 
  假如你能对刚入二次元的你推荐6部番,你会推荐哪六部? 
  魔卡少女樱完结很久了,但是我还是想问一下,我为什么越来越不喜欢木之本樱,你们是如何看待她的? 
  《EVA》到底是科幻还是神话? 
  1970 年以前的日本动画质量如何? 
  该怎样看待银魂移刊giga? 
  如何看待动画监督山本宽在京都动画着火事件中的发言? 

前一个讨论
科学技术的发展有没有可能建立一个人不需要工作也能良好生活的社会?
下一个讨论
如何看待电商大佬们对平台出现「山寨货」的回应?





© 2025-03-28 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-03-28 - tinynew.org. 保留所有权利