你不能因为你没她丈夫有钱,你就说人家拜金。
《陌上桑》中罗敷这个人物,原型是《列女传》中鲁国的秋胡子之妻。
话说秋胡子这人是很操蛋的,他娶了媳妇,五天后就跑到陈国当官,五年以后才回家。路上碰见个妇女在采桑,秋胡子就下车调戏,说“俺想和你一起在桑树底下吃饭”。美女不理他,他就说:“努力耕田不如恰逢丰年,努力采桑不如碰见官员。我有钱,你要是想要,我就给你。”美女将他骂走。到家才知道,自己调戏的美女原来就是自己媳妇,于是这个“鲁洁妇”离家出走,投河而死。
我们再看《陌上桑》里的罗敷,罗敷是大官的媳妇,这是确凿无疑的。有人根据罗敷采桑这一行为,推断罗敷是底层妇女。这不对,底层妇女是不可能“青丝为笼系,桂枝为笼钩,头上倭堕髻,耳中明月珠,缃绮为下裙,紫绮为上襦”的,哪家干活的平民掐桑叶还这么个穿法?
汉以前,贵妇人的确是要采桑的,能亲力桑蚕和纺织,是“妇女的良好品德”,这一点要明确。头一段,就是为了显示罗敷的漂亮、出身不凡。
明白这些,接下来罗敷与使君遭遇的反应,也就不难理解了。
“小美女,你是哪家的闺女呀?”(问是谁家姝)
“秦家的,名为罗敷。”
“小美女多少岁了呀?”(罗敷年几何?)
“18。”(二十尚不足,十五颇有余)
“哟,18了呀!那你愿意上我的车不?”(宁可共载不?)
“你什么人啊?你也是有媳妇的人,我也有我的丈夫!”接下来罗敷就开始说自己丈夫多厉害了,“十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居”,就是说丈夫从基层干部一路干到有封地。
当然,罗敷最后隐含的结论可能的确是“你算个屁”。不过,这首诗歌的本意并非如此。多多阅读或听过中国民间故事的同学都应该知道,民间传播一个故事,多半本质上都是很鄙俗的。罗敷的故事,实则是和《康熙微服私访记》一样,“一个满脸横肉为非作歹的官员,欺负看起来像贫民的人,结果那人却是皇上”。
《陌上桑》,讲的是这样一个故事——“一个脑满肠肥,精虫上脑的普通官员,调戏一个女子,结果人家的丈夫是朝廷高官”!
于是,一个宣扬女子贞操观的故事,就这样被改编成了《陌上桑》这样一首诗。
《陌上桑》有没有现在的版本呢?
有的。
快手、秒拍等一些短视频app上尽是,“一个拜金、物质女/男,瞧不起一个穷小伙子,结果小伙子是集团老总(或者一招呼就开来几辆豪车)”。
人不能因为一首诗歌有语言文笔的修饰,就过度拔高它的思想价值。也不能因为故事里的罗敷/被鄙视的小伙最后开出来几辆豪车,震慑了对手,就说罗敷/小伙拜金,这个逻辑不对。
要说拜金,也是使君拜金,“我有钱,你上我的车”,也是短视频故事中的女性(通常)拜金,“你没车、没房,你还和我相亲?”
使君:“我有钱,我想上你!”
罗敷拿起对讲机:“开过来吧。”
一群助理,开出来一群豪车,震慑了使君,令使君感到惭愧。
完。