某日,中国召集世界国家聚集在一起开会,在会上发言道:“我觉得吧,China这个名字不太好,毕竟是你们(指了指英国)给我起的外号,老这么挂在我头上,不太好吧。这样吧,要么就按照意译叫做Middleland,或者直接根据我们国家的语言叫做Zhongguo吧,你看如何?”
英国还未回答,突然听到旁边希腊叫了一声好:“说得好,我们也要改,我们要按照本国语言改成Hellas!”
印度,埃及,芬兰等国表示赞同(此处感谢 @带木条的小火星 提醒,详情见评论区)
德国在一旁附议:“对对对,我才不要继续顶着日耳曼(Germany)这么个蛮族名称呢,要叫Deutschland。对了,(指了指旁边的法国)你们也得改,人英国好歹是用民族名称给我命名的,你们倒好,直接把我们叫成一个部落名(Allemagne,阿勒曼尼)了,太过分了吧。”
法国表示:"这不我们也是日耳曼人么,咱们日耳曼人内部互相用部落名称呼也很正常的嘛,你们不也叫的是我们的部落名(Frankreich,法兰克国)么。"
德国不服:“喂,你们自己也是这么叫的好么……”
正在德法还在相爱相杀的时候,匈牙利跳了出来:“说得好,我们也要改,改成Magyar。对了,中国大哥,你看你是不是在中文里也改一下,别叫我们匈牙利了,叫马扎尔,吼不吼啊?”
“说得好!”俄罗斯高声喝彩道:“我们明明叫罗斯,你们不直接叫我们的名字,非要听信蒙古那个二道贩子的说法给我们名字前加了个俄,还简称俄国,简直是无中生有。我强烈要求你们改成正确的叫法罗斯,简称罗国!”
中国一下子憋不住了:“你丫先把你对我们的契丹的叫法给改了再说!”
正当中俄剑拔弩张的时候,吉尔吉斯斯坦小心翼翼地举起了手:“我们……的国家名里……没有斯坦啊……”
中国:……
英国在一旁喝了一口红茶,慢悠悠地说道:“我觉得吧,你说的有道理,不过,是不是也给我们改一下称呼啊?毕竟我其实是大不列颠及北爱尔兰联合王国,你们光用英格兰的简称英国来称呼我,是不是有点以偏概全啊?”
荷兰表示同意:“对对对,我们也是,荷兰只不过是我们尼德兰王国下面一个省而已。不行,你们也要给我改成正确的名称。”
中国:*&……%¥#¥%……&*()(*&……%¥
奥地利也说话了:“中国大哥啊,要不,你给咱也改个称呼?”
中国不解:“你不是音译过来的没啥问题吗?”
奥地利憨厚地笑了笑:“音译是没啥问题,不过我觉得吧,还是要紧跟老大哥脚步的好,你不是中国嘛,那就给我意译一下,叫我‘东方国家’(Österreich),简称‘东国’可好?”
中国:“……”
——————————————————
切个题以免被人说答非所问:
改不改,有意义么?有意思么?还改成Zhongguo?大家都像你这么矫情那还得了?日子还过不过了?
首先,China跟支那就是一回事,原本支那没有侮辱的意思,只是因为日本的野心再加上当时中国的贫弱才让这个词变成贬义的。
第二,China不是因为瓷器得名,而是瓷器因为原产中国才被命名为china。
第三,如果真有穿越者,好不容易穿到古代不富国强兵,就想着给国家改个不着四六的外文名字,这个人绝对是穿越者之耻。
“支那”这个名字本来和古称“震旦”一样是中性的,但因为那段屈辱历史带上了贬义的色彩。
组成“拿破仑”的字,“拿”、“破”、“仑”,哪个字都算不上什么好字,但因为那个人的一生而带上了几分霸气。
“牧野之战”的“牧野”,原本就也是个“放羊的旷野”,(评论区的一位老哥指正,此处不对,见置顶)但因为那场大战,也透出了几分史诗感。
名字算个锤子,只要你够牛逼,哪怕国名前顶个意大利商人的名字,都能成为“人类灯塔”的象征。
只要各大平台继续坚持将China设置为敏感词,几年内就可以做到。
这个问题有两个方面,一个是一国有没有权利决定自己国家的国名/地名在外国和外语里的称呼,另一个是Seres是不是比China高级。
对于第一个问题,外国是没有义务遵守一个国家的改名决定的。这个有实际例子:缅甸军政府上台后,在1989年把缅甸的英语国名从“Burma”改成了“Myanmar”,并把仰光的英文名从“Rangoon”改成“Yangon”。联合国认为任何成员国有权改变自己的名称,而英语是联合国的官方语言之一,所以在联合国的所有场合“Burma”都改成了“Myanmar”。
但是缅甸政府的改名并没有得到英美的承认。英美认为缅甸军政府不民主不能代表民众,然后再把军政府批判一番。同时英美拒绝承认改名,并继续延用“Burma”。
客观地说,“Myanmar”与“Bama(Burma)”在缅语都能指代缅甸。但英美把军政府的改名看成是独裁政府转移视线的手段,缅甸也把英美的拒绝承认看成是殖民主义硬点。而昂山素季上台后,英美就接受“Myanmar”了。可以看出,更改国名/地名有时候更是包含着强烈的意识形态因素。
那么为什么有的国家的更名决定能够被别国接受呢?这就涉及国际法上的互惠原则,今天我给你的行方便,未来你也给我行方便。典型的就是韩国把서울的中文译名从汉城改成首尔后,中国也就跟进了。即便是在地名问题上打得厉害的希腊和土耳其,双方出入境文件上的用词也是有约定的:希腊不直接从现代希腊语转写Konstantinoupolis指代伊斯坦布尔,土耳其也不从现代土耳其语直接转写Selanik指代塞萨洛尼基,诸如此类。
当然了,如果外国不承认改名决定,那么该国是不是就完全没有办法了呢?风传根据土耳其1930年《邮政法》,如果外国人在信件中继续使用“Constantinople”指代伊斯坦布尔,土耳其邮政是不会处理的。不过因为并不存在土耳其1930年《邮政法》,这个例子的真实性存疑。
关于Sina的来源众说纷纭,比较为人熟知的就是秦说,另有一说来自于晋。
晋说的主要支持者是郑张尚芳,一个论点是cina在《摩诃婆罗多梵》,《政事论》等梵语文献里出现的时间比秦武王早,二是“秦”在中古汉语前都是浊辅音,而绝大多数外语对中国的对称都是清辅音。
春秋时期北方民族首先接触到晋国,并用“晋”来指华夏人的政权及活动范围。这种用部分指代整体是非常常见的,我们今天仍在用荷兰指尼德兰,因为我们最早接触的低地联省的海商主要来自荷兰省。“晋”随后从中亚传入印度,成为梵语里的“支那/Cina”。印欧语加后缀-sthan表示……的地方,所以又称“震旦/Cinisthan”,直译就是“晋斯坦”。最终这个称呼随着丝绸之路贸易,进入波斯,再传入叙利亚和希腊。并成为了绝大多数现代国家对中国的的称呼(阿拉伯语的cin,波斯语的chin,以及一大票受拉丁语和希腊语影响的sina/china/kina)。
Seres来源于上古汉语的“丝”。如果你问Seres和Sina那个更准确。那肯定是Sina更准确呀。因为托勒密的《地理学》里Serica和Sinae压根就是两个不同的地方。Serica在塔里木盆地。
至于说从China想到殖民主义,未免联想太丰富了。毕竟在汉唐之时,印度人波斯人希腊人阿拉伯人 这么称呼中国的。
China不是从“秦”演化过来的么?
怎么?看不起我大秦人?
改成Roma怎么样?或者SPQR呢?吼不吼啊?
你可以问自己为什么。
无论什么东西,你要做出一个改变,是有很多成本的,而付出了这么多成本获得的收益到底是什么?一个国家值不值得这么做?
很明显,如果做这个恢复我们做出的成本是巨大的,所有的招牌,所有的文书,所有的国际组织都要改。不管你认为另外一个名字多么好听,代表了什么美好的含义都是不值得的,因为完全没有必要。
最近刷到很多类似的问题,什么中国的校服能不能改为汉服?跟你这个问题异曲同工之妙。我就想问做出了如此重大的改变,对于付出这些成本的人,组织和国家到底有什么收益?除了满足你这样的小众人群,莫名其妙的心理偏好以外,到底收益在哪里??
前两年就发现了,安踏的鞋能穿好久,耐克的很快坏了,结果一看,越南制造……
中国人对自身工业产品的不自信不是一天两天的了。这是有历史原因的,想当年有篇文章叫《商业部长买鞋上当记》,比山东大学还高一级的官员(划去),买的鞋没穿两天就坏了,在这种情况下,对进口产品的“热情”“追捧”,便不那么奇怪了。
问题是已经时过境迁,网上流传着一种梗,说莆田的假鞋,质量能比真的好。这种说法也许有些偏颇,可能做假鞋的作坊质量参差不齐,但确实说明其中有一部分厂家的质量能够媲美甚至超过真货。这个时候我们就应该想想,为什么他们能赚钱,为什么造假鞋的厂子明明质量不差,却要打上外国人的标才能卖出去?为什么好好的樱桃,打上个土不拉几的音译名字“车厘子”,就能卖的这么贵?现在我们为芯片、光刻机急的团团转,但问题真的出在芯片、光刻机的制造技术上吗?
这两个游戏都有自己的问题。但严重程度完全不一样。
赛博朋克最大的问题是人力不够,没有人手把愿景在限期内做出来,导致后期狂砍。但从已有的成品来看,CDPR是完全有人才有能力把东西做出来的,只不过没时间做。光影效果,已有的垂直城市设计,以及主线和很多支线任务的演出都有毫不输巫师3的气质,尤其是日本城浮空平台那关,无论是游戏流程还是画面还是音乐,都把类似银翼杀手2047的那种气氛和感受做到了极致。有人说CDPR的人才都跑了,或者CDPR傲娇了开始放水,这并不客观。2077确实是个半成品,主机优化的问题尤其严重,但你关注已经完成的部分,用高配置PC玩,其质量并未令人失望,依然是巫师3的水准。
2077就像是一个优等生忘了做背后的几题的考卷,开天窗导致不及格,但已经做了的题目还是正确率极高的。
谈到E3的demo,单从画面上讲你很难说它缩水了。只不过CDPR没告诉你想要E3画面,就得上3080+光线追踪。。。
我猜想没有光追的话,游戏在大多数情况下也是可以达到光追的效果的,只不过人工工作量会很大,有些地方需要离线烘培,而有些地方需要人工设置虚拟光源。CDPR可能发现项目后期工作量太大搂不住了,就上了光追这个大杀器。。。
至于无人深空,现在口碑很好,但我要不客气地讲,这个游戏到了今天依然是垃圾,只配卖$19.95,打折的时候卖2.95的那种。
Hello工作室自始自终都没有把初始愿景实现的技术能力。
你可以看无人深空进入大气层的技术实现。先是一段飞船进入大气层摩擦发红的特效,然后可以看见地形通过一种非常粗糙、视距很近的情况下刷新出来,并且刷出来的地貌和太空中看到的地貌完全不同。所以从头到尾,hello工作室都没有类似精英危险和星际公民的无缝行星登陆技术。
无人深空更新了十几次,并没有触动这个游戏除了机械刷就没有任何深度的本质。这是一个极其无聊的游戏。但它刷了两年的DLC,玩家也就给他点面子,没功劳有苦劳。它每次更新我都会进游戏看看,但玩不了半小时就会放弃。一是实在无聊,二是它美术设计和渲染水平有限,色彩及其刺眼。比如在母船机库里,到处都是亮瞎狗眼的点状光源,但这些光源不会照亮周围的任何东西,看的时间长了有种不带护目镜看焊接的流泪效果。你说更新了那么久,这么简单的问题都不解决,有什么用呢。游戏中随处可见低级设计的痕迹,比如说有很多行星上有一种可以卖钱的球,这种球没有任何贴图,只有亮瞎眼的纯白色材质,在HDR效果下极其刺眼,但它又不是个光源,放在地上不会照亮周围任何东西。这种打开Blender就存盘的建模初手垃圾素材居然也能放在游戏里,真是活久见。
所以无人深空就像是一个学渣冒充学霸,把期望提得无限高,却每题都答错结果接近0分,被骂,然后花了漫长的时间在那里订正,一题一题的改,最后终于接近30分了,然后获得了大家的赞赏,全然忘记了它改了那么久依然是不及格。
无人深空的贴图我就不贴了,首发的时候真是纯垃圾,基本上是2008年魔兽世界首发的那个水准。现在也依然是垃圾,开个HDR看着眼睛都疼。
不是潜意识告诉我们的,是世界公认的语言学学术研究成果。粤语属于:汉藏语系 >> 汉语族 >> 粤语。所以,粤语在学术界的级别是:Language 语言。
谁告诉你粤语是方言的?那些想立“普通话”为正统汉语的人。
那么普通话是何出生呢?是满八旗消灭明朝,定都北京后,学习北方汉语不成,形成的半吊子汉语。学术上叫“中介语”。而满语属于:阿尔泰语系 >> 通古斯语族 >> 满语。
那么满族人入关以后学到的北方汉语是何出生呢?是蒙古灭宋后,学习中原汉语不成,形成的“中介语”,当时称作《中原音韵》,已经丧失了汉语四声中的入声。
因此,“普通话”是汉语家族里,庶出子的庶出子。立为太子,实在难以服众啊。而且这个庶出子,还在拜它心目中的祖宗 ------ 公开在满族村采集“普通话标准音”。实在是,亡我汉语之心不死。