百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



苏联对中国工业化的帮助,能否补偿在东北洗劫的损失? 第1页

  

user avatar    网友的相关建议: 
      

针对@Yankee的答案再补充几点。不过先生何必拉黑我呢,完全可以理性讨论。

感谢 @朱233

以下的补充,大家可以看看这个答案:

是驳@Yankee。您举的例子是在是...

首先是旅顺驻军问题,下面引用下相关资料吧。


关于民族问题和对外关系问题——毛泽东与米高扬会谈纪要(摘录)

(1949年2月4日)

……

毛泽东说,在与民主党派领导人会谈的时候,他们向这些人士解释了他们对废除蒋介石卖国条约的考虑。他们(中国共产党人)要求废除的不是蒋介石签订的所有条约,因为其中有些条约具有爱国主义性质。例如:

1,关于废除外国人在中国享有治外法权的条约。

2,废除所谓的八国列强条约。

3,关于中长铁路和旅顺港的苏中条约。

……

我(米高扬)问毛泽东,在会谈中他提到的苏中条约的爱国主义性质的根据是什么。毛泽东笑着说,这个条约不是我签的,而是蒋介石签的。毛泽东说,我向他们解释说,苏联到旅顺港的目的是保卫自己,保卫中国,反对日本法西斯,因为中国太弱,没有苏联的援助就不能保卫自己,苏联不是作为帝国主义的势力,而是作为维护共同利益的社会主义力量来到中长铁路和旅顺港的。

在回答为什么共产党反对美国在青岛的海军基地,而保护苏联在旅顺的基地时,毛泽东说,美帝国主义在中国是为了压迫,而驻扎武装力量在旅顺港的苏联是为了反对日本法西斯。等中国将来强大了,能自己保卫自己免遭日本威胁的时候,苏联自己也就不需要旅顺基地了。此时,毛泽东说,有一位中国妇女——国民党立法院委员声明,如果共产党能为中国从俄国人那里收回旅顺港,那将是一项伟大的事业。毛泽东说,这个妇女不懂得政治。

……

关于苏中条约和新政府的结构等问题——毛泽东与米高扬会谈纪要(摘录)

(1949年2月6日)

……

(米高扬:)关于苏中条约问题,我说,我们认为苏中关于旅顺地区的条约是不平等条约。缔结条约的目的在于阻止国民党勾结日本、美国反对苏联和中国的解放运动。这个条约,我说,在某种意义上说对中国的解放运动是很有利的,但是随着中国共产党的执政,国内形势发生了根本的变化。因此,我继续说,苏联政府决定废除这个条约,一旦对日和约签署,马上就从旅顺撤出自己的军队。如果中国共产党认为应立即撤军的话,苏联愿意这样做。关于中国东北铁路条约,我们不认为是不平等条约,因为这条铁路主要是靠俄国的资金建成的。可能,我说,这个条约没有完全体现平等的原则。我们愿意讨论这个问题,同中国同志同志般地解决这个问题。

把这个条约看作是不平等条约的评价使毛泽东和政治局委员们非常意外,使他们坦称惊奇。

之后,毛泽东和政治局委员们几乎异口同声地说,现在,不能从辽东撤军,不能撤离旅顺基地,我们这样只会帮助美国。毛泽东说,苏联从辽东撤军这件事,他们将保守秘密,只有当他们粉碎了政治上的反对派,动员人民去没收国外资本的时候,只有在苏联的援助下,“我们可以管理自己”的时候,才会去重新研究这个条约。中国人民,毛泽东说,感谢苏联签订了这个条约。当我们壮大以后,“你们可以离开中国”,那时我们签订一个类似苏波条约的苏中互助条约。

……


米高扬致苏共中央主席团报告:回顾1949年1-2月的中国之行(摘录)

(1960年9月22日)

……

四、关于旅顺口。毛泽东说,一位女资产阶级活动家找到他,提出了一个问题,说革命政府在中国掌权之后,对苏联来说再继续保留旅顺口的海军基地已无意义,对中国来说收回这个基地则是一件大事。

毛泽东说,他认为提出这样的问题是不正确的。这位妇女不懂政治。中国有共产党,苏联也有,但这并不排除而是完全可以让苏联的基地继续在旅顺存在。因此,他们(中国共产党人)赞成继续保留这个基地。美帝国主义待在中国是为了压迫,而苏联留在旅顺是为了保护中国防御日本军国主义。当中国真正强大起来能防御日本侵略时,苏联就无须保留旅顺基地了。

(米高扬:)我中央和斯大林对此有另外的立场。如果中国政府是共产党的政府,则苏联在那里不需要有基地。我向中国同志陈述了这一立场。斯大林收到我关于中方对这一问题立场的汇报后,于1949年2月5日致电毛泽东:

“随着中国共产党人掌握政权,形势会发生根本变化。苏联政府已决定,一旦同日本签订和约,而且美军从日本撤走,即取消这一不平等条约。然而,如果中国共产党认为苏军立即从旅顺地区撤走为宜,苏联将准备满足中共这一愿望。”

毛泽东坚持自己的意见,但看得出,他有自己的策略考虑,只是没有明说。

……


关于中苏条约及撤军、贷款、援助等问题——毛泽东与斯大林的会谈记录(摘录)

(1949年12月16日)

……

毛泽东同志:刘少奇回国后,中共中央讨论了中苏友好同盟条约的问题。

斯大林同志:这个问题可以讨论和解决。需要弄清的是:是否有必要宣布保留现有的1945年签订的中苏友好同盟条约或者宣布将进行修改,或者现在就对它进行相应的修改。

  众所周知,苏中之间是根据雅尔塔协议缔结这个条约的,该协议规定了条约中最重要的几项条款(有关千岛群岛、南库页岛、旅顺问题等等)。这就意味着,上述条约的缔结应该说是得到美国和英国同意的。鉴于这一情况,我们在小范围内决定暂时不改动这项条约的任何条款,因为哪怕改动一款,都可能给美国和英国提出修改条约中涉及千岛群岛、南库页岛等等条款的问题提供法律上的借口,因此要寻求一种可行的办法,在形式上保留,而在实际上修改现行条约,即形式上保留苏联在旅顺驻军的权利,但按照中国政府的建议,撤出那里的苏联军队。根据中方的要求,可以做这样的修改。

至于中长铁路,在此情况下,考虑中方的愿望,可以在形式上保留,而实际上修改协议的有关条款。

但是,如果中国同志不满意这个设想,他们可以提出自己的建议。

毛泽东同志:中长铁路和旅顺的现有状况符合中国的利益,因为中国还不足以单独地抗击帝国主义侵略势力。此外,中长铁路是培养中国铁路干部和工业干部的学校。

斯大林同志:撤军并不意味着苏联拒绝援助中国,如果中国需要这种援助的话。问题在于我们作为共产党人,在别国的领土尤其是友好国家的领土上驻军,是完全不合适的。这样一来,任何人都可以说,如果苏军可以驻扎在中国领土上,那为什么,例如英国人能不能驻军香港,美国人能不能驻军东京呢?

如果双方一致同意苏军撤出旅顺,那在国际上我们将博得好评。同时,苏军的撤出也给中国共产党在处理与民族资产阶级的相互关系方面以重大的帮助。所有人都将看到,蒋介石做不到的事,共产党人做到了。中国共产党人必须尊重民族资产阶级。

条约保障了苏联驻军旅顺的权利,但是,苏联可以不使用这个权利和应中国政府的请求撤军。但如果这样做不合适,那么,驻旅顺的军队可以留下2年、5年或10年,就看对中国如何做有利。别让人们以为我们想从中国逃跑。我们也可以把军队留下20年。

毛泽东同志:在中国讨论条约时,我们没有考虑到美国和英国在雅尔塔协议中的立场。我们应该按如何对共同的事业有利来行事。这个问题必须考虑周到。但是,现在已经清楚的是眼下不必修改条约,正如不必匆忙由旅顺撤军一样。

……


关于签订新约及中长铁路、旅顺、大连等问题——毛泽东与斯大林的会谈记录(摘录)

(1950年1月22日)

……

斯大林:现在转到中长铁路协定上。您对这个问题有何建议?

毛泽东也许可以把在法律上保留中长铁路协定有效的原则作为基础,旅顺口协定也这样办,而实际上做一些修改。

斯大林:就是说,您同意宣布在法律上保留现有协定,但实际上进行适当的修改。

毛泽东:我们必须要考虑到双方的利益,既要考虑到中国的利益,也要考虑到苏联的利益。

斯大林:对的。我们认为,旅顺口条约是不平等的。

毛泽东:但是,改变这个协定要牵扯到雅尔塔会议的决定?!

斯大林是的,要牵扯到——那就见它的鬼吧!既然我们已选择了修改条约的立场,那么就要走到底。当然,这对我们会有些不便,我们不得不同美国人作斗争了。但是,我们已经不在乎这些了。

毛泽东:在这个问题上我们只是担心,这会给苏联带来不良的后果。

斯大林:大家知道,我们是在对日战争时期签订的现有条约。我们不知道蒋介石会被推翻。我们的出发点是,我国军队驻旅顺将对苏联和中国民主事业有利。

毛泽东这个问题是清楚的。

斯大林:在这种情况下,你们是否认为可以接受这样的方案:宣布在签订对日和约以前旅顺港协定依然有效,此后俄军撒出旅顺。或者可以提出另一种方案,宣布保留现有协定,而实际上从旅顺撤军。哪一种方案更合适,就采纳哪一种方案。我们同意任何一种方案。

毛泽东:对这个问题需要考虑考虑。我们同意斯大林同志的意见。我们认为,在签订对日和约以前,旅顺口协定应继续有效,签订对日和约后失效,苏军撤走。但是,希望在旅顺我们进行军事合作,我们也可以训练自己的海军。

……

斯大林就是说,旅顺口协定在签订对日和约以前依然有效。签订和约以后现协定失效,俄国撤走自己的军队,我可以把说过的意思这样归纳吧?

毛泽东核心就是这样,而且我们想写在新条约里的正是这一点。

……


苏维埃社会主义共和国联盟关于中国长春铁路、旅顺口及大连的协定(摘录)

(1950年2月14日)

……

第二条

缔约国双方同意一俟对日和约缔结后,但不迟于一九五二年末,苏联军队即自共同使用的旅顺口海军根据地撤退,并将该地区的设备移交中华人民共和国政府而由中华人民共和国政府偿付苏联自一九四五年起对上述设备之恢复与建设的费用。

在苏军撤退及移交上述设备前的时期,中苏两国政府派出同等数目的军事代表组织中苏联合的军事委员会,双方按期轮流担任主席,管理旅顺口地区的军事事宜;其具体办法由中苏联合的军事委员会于本协定生效后三个月内议定,并于双方政府批准后实施之。该地区的民事行政,应直属中华人民共和国政府管辖。在苏军撤退前,旅顺口地区的苏军驻扎范围,照现存的界线不变。一旦缔约国任何一方受到日本或其他与日本相勾结的任何国家之侵略因而被卷入军事行动时,经中华人民共和国政府提议及苏联政府同意,中苏两国可共同使用旅顺口海军根据地,以利共同对侵略者作战。

……

中华人民共和国中央人民政府全权代表 周恩来(签字)

苏维埃社会主义共和国联盟

最高苏维埃主席团全权代表 安·扬·维辛斯基(签字)


通告中国国防和经济建设等问题——毛泽东致斯大林电(摘录)

(1952年3月28日)

……

一、旅顺港海军基地问题。由于非法的美日和平条约特别是美日安全条约的缔结,我们认为中国政府有理由也有必要请苏联政府让苏军留在旅顺港地区,并在1952年底不撤出旅顺港。如果您同意,那我们就委派代表准备于今年5月中旬抵达莫斯科就此问题进行谈判。

……


斯大林致毛泽东电(摘录):

关于苏军撤出旅顺和修建中蒙铁路问题

(1952年4月2日)

……

第一,迄今为止,我们认为,苏军尽快撤退出旅顺港完全符合您的愿望。正因为如此,在1950年根据您的愿望缔结条约时已做出决定:即使不缔结对日全面和平条约,苏军也不迟于1952年撤出旅顺港。

您3月28日电报提出的问题完全不同了。您现在抛开条约而认为苏军应不定期或在1952年以后留在旅顺港,说是因为日美缔结和平条约而使情况发生了变化。如果您坚持这一点,则我们同意满足您的要求。但这里必须注意,这种违约应合理地给外界提出论据,以免得出印象,认为是苏联做出这样的决定来束缚您。

可能需要缔结新的旅顺港条约。

关于这一切,应当同您或您的代表团进行谈判。

……


请求苏军延迟撤离旅顺基地

(1952年9月15日)

尊敬的部长同志:

自从日本拒绝签署全面和约以及美国和若干其他国家签署了单独的协议之后,日本没有,看来也并不想同中华人民共和国和苏联签署和约。这样,就给和平事业带来了危险,并为日本侵略者的卷土重来创造了有利条件。

有鉴于此,为了保障和平,同时根据中苏友好同盟条约,中华人民共和国政府建议并请苏联政府同意,延长中苏关于旅顺港协定第二款中规定的苏军撤出旅顺港的期限,共同利用中国旅顺港海军军事基地直至中华人民共和国与日本以及苏联与日本签署和约。

如果苏联政府同意中华人民共和国政府的上述建议,本照会与贵方回复的照会将被视为1950年2月14日协定,即中华人民共和国与苏联关于旅顺港海军军事基地协定的组成部分,并自交换照会之日起生效。

请您,部长同志,接受我最崇高的敬意。

周恩来

1952年9月15 日

致莫斯科

苏联外交部长A.Я.维辛斯基同志


维辛斯基回复周恩来照会:苏联同意延迟从旅顺基地撤军

(1952年9月15日)

尊敬的总理和部长同志:我收到了您9月15日的照会。照会中谈到:“自从日本拒绝签署全面和约以及美国和若干其他国家签署了单独的协议之后,日本没有,看来也并不想同中华人民共和国和苏联签署和约。这样,就给和平事业带来了危险.并为日本侵略者的卷土重来创造了有利条件。

有鉴于此,为了保障和平,同时根据中苏友好同盟互助条约,中华人民共和国政府建议并请苏联政府同意,延长中苏关于旅顺港协定第二款中规定的苏军撤出旅顺港的期限,共同利用中国旅顺港海军军事基地直至中华人民共和国与日本以及苏联与日本签署和约。”

苏联政府对中华人民共和国的上述建议表示赞同,并同意自交换照会之日起,您的照会和本回复照会成为上述1950年2月14日关于旅顺港海军基地协定的组成部分。

请您,总理和部长同志,接受我最崇高的敬意。

A.维辛斯基

1952年9月15 日

于莫斯科

致中华人民共和国政务院总理

中华人民共和国中央人民政府外交部部长

周恩来同志


斯大林在中国问题上的错误——毛泽东与尤金谈话记录(摘录)

(1956年3月31日)

……

(毛泽东:)在谈判时,按照斯大林的提议,他们试图让中长铁路归苏联独家拥有,然而,结果通过了共同经营中长铁路的决定。此外,中国向苏联提供旅顺港海军基地,在中国开设4个合营公司。…

毛泽东说,现在我们很高兴中长铁路和旅顺港归还了中国,合营公司也不复存在。在谈话的这一部分毛泽东着重指出,赫鲁晓夫没有参加这些谈判,布尔加宁也极少参加。……


【1958年7月31日】

毛泽东:有一个叫斯大林的人他夺走了旅顺港

赫鲁晓夫:您曾认为这能遏制美国的侵略野心

关于共同舰队和长波电台问题——毛泽东与赫鲁晓夫会谈记录(摘录)

(1958年7月31日)

……

毛泽东:(针对“共同舰队”的问题)根据第五种方案,我们会把旅顺港交给您,我们还有几个港口。

赫鲁晓夫:您这是什么话,您把我们当成红色帝国主义者啦?

毛泽东:问题不在于是红色还是白色帝国主义者。有一个叫斯大林的人,他夺走了旅顺港并把新疆和满洲变成了半殖民地,而且还建立了四个合营公司。这一切都是他干的好事。

赫鲁晓夫:您是知道我的观点的。但在旅顺港这个问题上,我认为斯大林当时的决定是对的。因为当时在中国还有蒋介石,而苏联军队驻扎在旅顺港和满洲对你们是有利的。这起到了某种有益的作用。但人民中国胜利之后,这种局面就应该结束了。我记得,1954年我们提出从旅顺港撤军时,您还对此举是否合适表示过担心,认为,有苏联军队在此就能遏制美国的侵略野心。我们曾请您研究这个问题。您答应考虑考虑。您考虑之后就同意了我们的请求。

毛泽东:是的。

赫鲁晓夫:您当时说,在你们的议会中提出此举(即中苏共同使用旅顺港)对中国是否有利的问题的不是共产党人。您是说过吧?

毛泽东:是的……


然后是划江而治问题,推荐阅读官方的一些文章

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

苏联援助已经很客气了,关键看谁用


斯大林:你们应该记住,只要中国没有军事工业,它就会一直动荡不定。谁想独立,谁就应该建立自己的军事工业。外国人出卖不好的武器,他们还可以完全拒绝出卖武器。我们可以把我们的教官提供给你们,这要比向外国人购买武器更便宜。

杨杰:这是对的。我们请求你们给予援助。
斯大林:我们是要援助你们的。
杨杰:我们全国都寄希望于你们的援助。
斯大林:你们的航空事业怎么样?你们制造飞机么?
杨杰:我们不能制造发动机,其余的我们都能制造。
斯大林:我们给你们发动机,要多少给多少。我们自己用木料造飞机,你们也可以制造……开创自己的飞机制造业吧,我们将给你们提供教官……如果中国想站立起来,就应该发展自己的空军和炮兵。

杨杰:请求援助我们。
斯大林:要记住,仅仅指望外援是不可靠的。需要发展自己的工业。英国人指望中国同日本打仗,然而英国既害怕日本胜利也害怕中国胜利。它希望中国和日本都被削弱。中国人无疑能够战胜日本人。……假如我是中国人,我将号召我的人民不止抵抗3个月而是3年。在这3年内我们都支援你们。你们将有自己的飞行员,自己的大炮,在这样的情况下,谁也不能战胜中国,……需要发展自己的石油生产。如果你们想成为独立的国家,你们就应该有飞机、大炮和石油。当你们打垮日本人后,将需要发展自己的重工业。……我以为,中国不应忽视任何援助,可以而且也应当向美国和德国购买飞机和机枪。盟友有坚定的,也有不坚定的。也要和不可靠的盟友,比方说英国打交道。仅仅从苏联获得援助是不对的。中国也需要从不坚定的盟友那里得到援助……
杨杰:伟大领袖斯大林所说的一切,我将转达给蒋介石,而且,如果我们濒临灭亡,我们将寄希望于苏联。
斯大林:不,中国这样伟大的国家是不会灭亡的


斯大林与蒋介石特使关于援华问题的谈话记录(摘录),1937 年 11 月 11 日




周恩来提出援助火炮的问题。

斯大林问,中国能不能制造炮弹。

周恩来回答说,已经着手这件事

斯大林指出,最困难的是运炮弹,运火炮要容易些。

周恩来再次提出援助火炮的请求。他强调说,中国人发射1发炮弹,美国人要回击9发。

斯大林:这不好。他补充说,如果美国人发射9发炮弹,中国人就应发射20发以上。我们就是用炮弹把德国人压下去的。我们每隔2米距离就有1门炮,而德国人在2公里距离上才有1门炮。炮兵可是一件大事。我们要帮助建立这类工厂。


周恩来指出他们正在改建现有一些工厂并筹建一些新厂。

斯大林:这件事是必要的。在这方面重要的是机床。

周恩来说他们有机床,不过是老机床。

斯大林说,需要有制造122毫米炮弹、3英寸火炮和高炮的机床。在这件事上我们可以帮忙。他补充说,我们是在不同的工厂制造炮弹的:有些厂造药筒,有的厂装药。在一个工厂做全部事是困难的。

周恩来谈到航空工业的问题时说,中国将按苏联政府的建议行事,并采取措施加快发展这项工业。

斯大林强调首先组建装配厂的重要性。

周恩来说,中国政府正筹划建立坦克厂,即一个是年产1000辆坦克的轻型坦克厂,另一个是中型坦克厂,计划建4-5年。

斯大林仍然建议先建装配厂,指出,战争时期我们把汽车厂变成了坦克厂。说中国若是有1-2个汽车装配厂就太好了。

周恩来说,他们正在长春筹建一个年产2万辆汽车的厂,整顿1个年产3000辆车的装配厂,请求帮助再设计一个厂。

斯大林强调,应当在装配厂和修理厂培养干部。对这件事必须关心。

周恩来完全同意这个意见,并告知说,中国政府正在办这件事。他们有修理厂,现正在组建装配厂;明年这些厂就开始生产。

斯大林询问,中国有没有厂办徒工学校。补充说,我们每个工厂都有这种学校。

周恩来承认,这是一个薄弱环节。他们正采取措施,扭转这种情况。在工厂有训练班。他们吸收大学生参加这项工作,派党员参加。

斯大林指出我们有专门的部,即劳动后备部,有徒工学校。中国若采取某种同样办法就好了。我们每年从这类学校中培训近百万青工。

周恩来问我们有哪些培训中级干部的学校。

斯大林解释说,有中等专业学校。

周恩来说想讨论一下有关雷达的问题。

斯大林答应帮助这件事。无线电和雷达是一件很重要的事。

周恩来说他们考虑建设这方面专业的装配厂

斯大林强调,以后必须建立雷达设备生产厂。

周恩来说目前他们还不能制造雷达设备。

斯大林答应帮助。

出自沈志华的 朝鲜战争:俄国档案文件 斯大林与周恩来的会谈记录  

落后就要挨打是斯大林的名言,我觉得也是非常贴切的。


人们有时问:不能稍微放慢速度,延缓进展吗?不,不能,同志们!决不能减低速度!恰恰相反,必须竭力和尽可能加快速度。我们对苏联工人和农民所负的义务要求我们这样做。我们对全世界工人阶级所负的义务要求我们这样做。

延缓速度就是落后。而落后者是要挨打的。但是我们不愿意挨打。不,我们绝对不愿意!旧俄历史的特征之一就是它因为落后而不断挨打。蒙古的可汗打过它。土耳其的贵族打过它。瑞典的封建主打过它。波兰和立陶宛的地主打过它。英国和法国的资本家打过它。日本的贵族打过它。大家都打过它,就是因为它落后。因为它的军事落后,文化落后,国家制度落后,工业落后,农业落后。大家都打它,因为这既可获利,又不会受到惩罚。你们记得革命前的一位诗人的话吧“俄罗斯母亲呵,你又贫穷又富饶,你又强大又软弱。”这些先生们把旧日诗人的这句话背得很熟。他们一面打,一面说:“你富饶”,那就可以靠你发财。他们一面打,一面说:“你贫穷,软弱”,那就可以打你抢你而不受到惩罚。打落后者,打弱者,——这已经成了剥削者的规律。这就是资本主义弱肉强食的规律。你落后,你软弱,那你就是无理,于是也就可以打你,奴役你。你强大,那你就是有理,于是就得小心对待你。

正因为如此,我们再也不能落后了。

加上杨杰的话出处

另外转发一下你球药丸的资料,非常详实

包括很多历史书籍,包括各种人物传记回忆录,《苏联社会主义经济史》1-7卷,

《俄罗斯解密档案选编 中苏关系》1-12卷,还有沈志华老师的《苏联历史档案选编》(全34卷),其他的决议档案,有兴趣的自己看。


user avatar   zhu-233-84 网友的相关建议: 
       @菠萝的海

感谢能够提到我。

正文开始,首先中苏在49-53年之间确实有一些分歧,但是不应该被扩大,这种分歧还是在兄弟国家,兄弟党上的分歧,而不是赫鲁晓夫那样的敌我矛盾。

我简单的介绍一下斯大林时期苏联对于中国的援助。



斯大林确实给与我们援助,帮助我们发展自己工业体系也是事实。

不光如此还有多项援助

比如工业品

还有援建项目

还帮助新中国印制货币

还有军事方面的援助,帮助新中国的空军,海军建设


综上所述,斯大林给与了新中国综合的援助,所谓的斯大林不给大规模援助是不对的。


user avatar   tuisi1919 网友的相关建议: 
      

聪明人靠统计数字和洞察来得出结论。

平庸的人仅依靠统计数字来获取信息。

笨蛋成天看个案小作文来悲鸣或自嗨。


user avatar   type-d-jegan 网友的相关建议: 
      

不能这么讲。在当时的背景下。一人兼任多个藩镇首领是常规操作。比如王宗嗣。曾经任安西、陇右、朔方、河东四镇节度。看账面实力的话。卧槽。从哈萨克斯坦到山西,所有边军全归这哥们一个人管。然后呢?不也没出事嘛。

安禄山任三镇节度使。看起来很屌。其实他也就是在范阳和卢龙两镇树大根深。任河东节度的时间并不长。如果让河东军打蛮子。安禄山做得到。但是让河东军南下。安禄山并没有那个控制力。叛乱以后的河东军也印证了这一点。

至于说为什么给安禄山干了三镇节度使。是因为即便如此。安禄山也并没有挑战中央的能力。老皇帝是这么认为的。事实也的确如此。

所以问题的根本在于。老皇帝可能是懒政、怠政。但并没有老年痴呆。问题的关键。是。安禄山石乐志。搞起了一件根本没有任何可能成功的叛乱。

然后结果就是老皇帝一通神级微操。把半年可以搞定的事情拖了8年


user avatar   xiao-tu-59-9 网友的相关建议: 
      

好久没上你乎了,我来强答一下。其他答主说的东西大家也比较熟悉了。我换个角度来回答这个问题。

问:为什么知乎上许多人认为日语引进大量外来语是负面的,是否和母语是汉语有关系?

答:是。

问:为什么?

答:因为汉语长期是“上位语”。


---------------------------------------------------


I. 有关双层语言、上位语、下位语

为了说明这个问题,我把维基上diglossia的定义先抄下来。

In linguistics, diglossia (/daɪˈɡlɒsiə/) is a situation in which two dialects or languages are used by a single language community. In addition to the community's everyday or vernacular language variety (labeled "L" or "low" variety), a second, highly codified variety (labeled "H" or "high") is used in certain situations such as literature, formal education, or other specific settings, but not used for ordinary conversation.[1] In most cases, the H variety has no native speakers.

简单地来说,diglossia就是“双层语言”,在一个社区中有用于书面、文学、教育、科技等方面的“上位语”H和用于日常口头交流的“下位语”L。上位语是官方的、用于教育的,因此,上位语总是在通过知识分子和政权机构影响着下位语。单就词汇来说,上位语的词汇总是大量涌入下位语中。

在古代历史上,各个文化圈都有各自的上位语,例如欧洲的拉丁语、希腊语;伊斯兰世界的阿拉伯语、波斯语;佛教文化圈的梵语、巴利语;而在东亚文化圈,上位语则是汉语,或者说是文言文。

上位语有这样一些特点:

1. 上位语长期用于书面、科技、政治、教育等与权力和文化相关的领域,因而上位语带有官方、正式、有文化、先进等色彩。

2. 新的学术成果或者政治行为等等概念往往先用上位语表达,再向下位语传播。

3. 在封闭的文化圈内,新的概念用上位语表达时,往往没有可借鉴的词汇,因而倾向于使用上位语本身造新词。

4. 如有来自其他语言,特别是来自其他文化圈的借词,下位语往往是通过上位语辗转借入。

II. 作为上位语的汉语

好了,我们回来看汉语。虽然汉语在历史上一直有文白脱节的问题,但是汉语作为整体是东亚文化圈的上位语,直到近代,其上位的语的地位依旧有很大惯性。典型的例子包括:日本近代翻译西方的概念时是用汉字造词,这实际上是在用东亚文化圈的上位语(当然汉字已经被日本“内化”)在造新词或古词新用,以对应欧美文化圈的文明成果;越南很多外国的国名是按汉字读的,如俄罗斯叫Nga,是来自Nga La Tư,即俄罗斯,但这个词俄-蒙-满-汉-越一路而来已经面目全非了。

我说这些是什么意思呢?就是汉语汉字词是上位语,通常它是第一手的概念载体,即使是在翻译中,它是第一次译文,所以它在同一时代大批量借入同一种非汉语言词汇的情况很少。当然,汉语依梵语借入的佛教词汇是另一个情况,因为在佛教领域,梵语才是上位语。

这里其实还有一个附加结果。因为汉语有上位语的优势,这使得很多汉语母语者或者东亚文化圈的人士感觉借词,比如日朝越借汉语词,是文明不够发达的表现,而汉语因为是发达文明的载体,因此借词很少。在你乎上,有一次讨论数目字“万”,我说这个词搞不好是突厥语等北方草原语言的借词。我猜到有人会反对,但是没想到反对的意见是:汉文明如此发达,数目词不可能是借词。其实,在这个论调中,直接就把借词和文明程度绑架了。但也正因为这样的想法,很多中国汉语使用者也比较倾向于外来的概念要汉语义译,不要直接借入,特别是借音。

III. 作为下位语的日语

我们再站在日本、日语的角度来看。事实上,明治维新之后,日本已经脱离了中国为中心的朝贡体系,但汉字和汉语作为上位语的历史惯性还存在,所以近代日本翻译作品往往仍用汉字造新词,当然,这和汉字在日本已经内化有关系。不过,由于近来以来日本的发展和中国的贫弱,汉字汉语作为上位语的地位不断衰落,但并没有确立新的上位语。这个时期的日语借词法语、德语、英语各占一席之地。但到了现代,特别二战以后,不仅汉字汉语作为上位语的地位基本消失,而且英语已经成为de facto的上位语。这以后的日语,借词大量的是英语借词,法德等语言已经很少了,即使有,也主要是集中在与国别文化、地域特产等相关的词汇中,新的科技词汇、新概念等,已经普遍是用英语借词。这实际上是上位语变化的原因。

类似的例子,我们可以举一下阿昌语。阿昌语是一种缅彝语,与缅甸语很接近。历史上阿昌族地区大多是傣族土司管辖,上位语是傣语,下位语是阿昌语。阿昌语中很多古典的政治、科技等词汇,都是使用傣语借词。但现在由于汉语的普及和流行,很多地方的阿昌语口语中出现了大量的汉语借词,替代了一些原来的傣语借词,甚至是替代了一些固有词。此外,羌语支大量语言过去奉藏语为上位语,现在也大量转向汉语西南官话作为上位语,也是这种情况。这和日语中大量涌入英语借词有一些类似之处。

IV. 日语中的固有词、汉字词与外来词

学习过日语的同学都知道日语中有固有词、汉字词与外来词。一般来说,汉语母语者会觉得汉字词更清楚明了或者相较于外来词更“日语”。但事实上,虽然日语中汉字词的比例非常高,但是汉字词读音的系统并非与日语十分契合。换句话说,即使是现代日语,汉字词的读音体系和日语固有词的读音体系仍有一定区隔。

随便举几个例子。比如,日语固有词是没有る打头的词语,但汉字词有,如“留守、類似”等。又如,古典日语少有浊音打头的词语,现代日语因历代音变造成一些浊音打头的词汇(如“出す”)也都很少,但汉字词就比比皆是,如:“学生、雑誌、男子、爆弾、疑問、事実、敏感”等等。再有,日语固有词一般没有拗音,今日=きょう,这样的例子也是历史音变的结果,而汉字词的拗音就实在太多了。

这实际上是说,外来词的概念即使翻译为汉字词,单从音系上来讲,未必有我们想象地那样贴合日语。

而更值得注意的是,日语是一种音拍语,词汇是由多个音拍(mora)连缀而成的,比如さかな是三拍,はずかしい是五拍等等。汉字词和外来词如果简单从音拍上来看,并没有像现代汉语的义译音译那么大的差距。我们来看一些例子:

日:(漢)哲学てつがく[4 mora];(外)フィロソフィー [5 mora]

中:(汉)哲学[2音节];(外)菲洛索菲亚[5音节]

日:(漢)物理的ぶつりてき[5 mora];(外)フィジカル [4 mora]

中:(汉)物理[2音节]、物理的[3音节];(外)菲济卡尔[4音节]

日:(漢)百貨店ひゃっかてん[5 mora];(外)デパート [4 mora]

中:(汉)百货店[3音节];(外)迪帕特门特[5音节]

尤其是最后一个例子,日语广泛吸收外来语后,形成一些改造的方法,使其适用于日常口语,也就是和制英语、和制外来语。常见的例子还包括プリクラ、パソコン、ワイシャツ、ベビーカー、ジーパン等等。

以上的例子试图说明,如果单看语音结构,日语使用音译的外来语与使用汉字词并没有太大的优劣差别,至少比现代汉语使用音译和义译的差别小。

V. 日本学者对外来语涌入的看法

大家也都观察到了日本国内对大量涌入外来语的批评。为此,日本还设立了国立国語研究所「外来語」委員会。下面抄两段该委员会的公开文书(没时间可以跳过):

外来語・外国語の問題点
近年,片仮名やローマ字で書かれた目新しい外来語・外国語が,公的な役割を担う官庁の白書や広報紙,また,日々の生活と切り離すことのできない新聞・雑誌・テレビなどで数多く使われていると指摘されています。例えば,高齢者の介護や福祉に関する広報紙の記事は,読み手であるお年寄りに配慮した表現を用いることが,本来何よりも大切にされなければならないはずです。多くの人を対象とする新聞・放送等においても,一般になじみの薄い専門用語を不用意に使わないよう十分に注意する必要があります。ところが,外来語・外国語の使用状況を見ると,読み手の分かりやすさに対する配慮よりも,書き手の使いやすさを優先しているように見受けられることがしばしばあります。
伝え合いとしての言葉を
そもそも,どんな言葉を使うのが適切かということは,話し手・書き手の意図,想定される聞き手・読み手,話題,使われる環境など,その時々の様々な条件によって変わります。同じ内容の話をするにしても,大人に話すときと子どもに話すときとでは,使う単語,声の調子,話す速さ,文の長さなどが変わってきて当然です。また,同じ大人でも,相手がその話題に通じているかどうかによって,言葉選びや言葉遣いにおのずと違いが出てきます。相手や場面に応じて,適切な言葉遣いが変わることにいつも留意することが大切です。このことは,私たちの言葉について国語審議会がかねて提言してきた「平明で,的確で,美しく,豊かであること」を実現する具体的な努力の一つと考えます。

这里面主要说的意思是大量外来词比较难理解,特别是对于老年人来说比较困难。更重要的是影响了全社会的交流。他们因此提出了语言的“简明、准确、优美、丰富”的目标。该委员会还提出了外来语替换的提案(具体可参看pj.ninjal.ac.jp/gairaig)。

这里面有个问题,为什么用汉字词就更加“简明、准确、优美、丰富”呢?这实际上就是前文几次提到的“内化”。日本作为东亚汉字文化圈的重要成员,在几千年的历史中,汉字已经成为其民族文化不可分割的部分,不论汉字词的音系与固有词有没有区隔,汉字词已然成为其语言的基石之一。汉字和固化的汉字读音已经是日语内在的一部分,即“内化”。从这个角度讲,外来词改汉字词也是用自有文化消化外来文化的方式。

但是针对这点,日本国内也有不同意见。1943年出生的著名日本国宝级日本语专家山口仲美就认为:和制汉语(汉语词)是与中国文化浸淫的时代相称的方法,但现在日本则浸淫在美国文化中,因此也许可以看到用片假名照搬的外来语其含意固着下来。

和製漢語は中国文化が浸透していた時代に合っていた方法なのであって、現在の日本はアメリカ文化が浸透しているのだから、片仮名の外来語のままにしておいて意味の定着を待つべきではないか。

山口仲美的这条看法实际上一定程度上包含前文所说的上位语变换的问题。

以上这些争论说明,即使在日本国内,对外来语的排斥,主要不是语言本身的问题,而更多是民族文化和民族感情的问题。

VI. 汉语古典音译词的内化

另外一个比较次要的方面就是汉语自身的音译词问题。实际上汉语的外来音译词很多,但是由于借入时代久远,当时的音译已经参与到后来的汉语音变历程中,变得很“汉化”了,因而让人不觉得是借词了。特别是有关佛教的词汇。

比如,说到中国传统建筑,很多人都说到“塔”。但是“塔”是明确的梵巴借词(梵stūpa,巴thūpa)。再有,刹那(梵kṣaṇa),这样的词是随佛教传入的概念。甚至很多我们熟悉的地名都是外来语译作汉语的。但是我们为什么不觉得它们“异质”呢?

现代汉语以普通话为音译标准。普通话音系的特点是声母缺少浊音,辅音韵尾仅有-n和-ŋ,因此音译一些外来词的时候,会拆出多个音节来。但古代汉语的音系更丰富一些,声母有清浊,辅音韵尾有-p, -t, -k, -n, -m, -ŋ,一些音译相应使用较少的音节。这点在佛经翻译上就很明显。一些现代翻译的上座部佛经是用普通话作的音译,与古典汉译对比,往往音节偏多,或者用字明显就是现代欧美音译词的感觉,例如:

Mahāmaudgalyāyana (Moggallāna) 古译:摩诃目犍连;白话译:马哈摩嘎喇那

Mahākāśyapa (Mahākassapa) 古译:摩诃迦叶;白话译:马哈咖沙巴

更加重要的是,佛教已经完全中国化了,有关佛教的词汇,不论是义译的世界、轮回,还是音译的刹那、劫(万劫不复)、涅槃,亦或变形了的音译词罗汉、菩萨、修罗,都成为汉语日常使用的一部分,异质感在历史中已经消失。因此,可以说这些佛教相关的词汇在汉语使用中,没有“外来词的感觉”。

如果剔除了佛教相关的音译词,汉语的外来语直接借词就很少了。即便是现代融入的外来词,所占比较也很低。这也是汉语母语者对直接标音的外来词下意识感到排斥的原因之一。



补充两点:


前面有同学提到外来语的涌入在日本日常生活中带来的种种不便。这个问题从语言发展的长期轨迹上来说,并不是什么了不得的大事。汉语词汇大量涌入日语时,文化人和普通民众的仅因汉语词造成的语言断层不可谓不大,在历史发展中也渐渐弥合了。这也是山口仲美上面评论的来源,要知道山口老师可是研究平安时代日语文学的泰斗,同时还研究现代日本青年人的日语。


各个国家和民族的所谓“语言净化”运动,不论打着什么旗号,都带有明显的民族主义色彩。而东亚世界一些语言放弃汉字词而使用欧美语言音译词的行为又可能带有去中国化的色彩。考察类似外来语这样的问题时,这两个方面的色彩都应当予以重视。




  

相关话题

  中国房价什么时候会下跌? 
  有着共产主义理想,但又想通过努力改变自己的阶级,这两者矛盾吗? 
  中国在发展中国家或者金砖国家里是什么水平? 
  如果你是乌克兰总统,你会怎么组织反抗俄罗斯的进攻? 
  鲁迅当年弃医从文的真实原因是什么? 
  乾隆是一个好皇帝吗? 
  群众的盲从,古今中外有哪些经典事例? 
  如果把中国的人种换成欧洲白种人,那会不会演变成与历史相似的状态? 
  苏联重高端军事工业发展起来的主要原因是什么,相比之下中国的高端军事装备为什么没发展起来? 
  有哪些值得推荐的军事类,历史类,经济类纪录片? 

前一个讨论
为什么三星全球销量第一,在国内却被国产吊打呢?
下一个讨论
为什么很多穿汉服的男生喜欢拿刀剑当道具?





© 2024-11-21 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-21 - tinynew.org. 保留所有权利