看整个页面的排版设计就能明白(不可以光盯着这一处),参数主体用常规大小写的大字,下面一行注释用全大写的灰色小字。
页面下面有更加典型的「M8 | MOTION COPROCESSOR」、「ƒ/ 2.2 | APERTURE」之类。
这里小字用全大写是为了视觉效果简练并增强结构感,因为大写字母的结构宽大、整齐。这个排版手法太常见了,有什么值得惊讶的。
西文字母的大小写对立,有拼写、语义的一方面,也有视觉样式的一方面。这里就是利用大写字母实现视觉样式的优化。这里不是为了「表强调」。大写并不总是为了强调。
国人对西文排版普遍无感,或者对大小写完全没有概念,或者对大小写僵硬理解,于是看到这种很正常排版手法就会感到惊奇。
于是「iPhone」被迫全大写之后就变成「iPHONE」了。
可以全大写为「IPHONE」么?可以啊,但对于「iPhone」这类大小写格式特殊的拼写,人们习惯在转换大小写样式时尽量保留原来的特质(「iPhone」的特质就是首字母「i」小写)。
如果说英文原版页面这样排版还算是可以接受(不过自身拼写特殊的专名这样变动大小写样式并不是什么值得推崇的做法),苹果中国官网的对应页面(
Apple - iPhone 6)就彻底垃圾了。
中文页面里本应移除这种全大写样式的。因为这行小字已经没有大字的大小写混合样式可对比了,在其他参数的小字文本里也没有「MOTION COPROCESSOR」这样的西文文本作伴,于是原本在英文页面的上下文里合理的全大写样式,在中文网页的糟糕本地化之后,就变成了莫名其妙的孤例。
而且中文网页的 web font 还没正常启用(至少在发布会之后的几个小时内没及时搞定)。整个页面丑成渣。希望这几天能尽快修复吧。首页都是好好的。
真典型,苹果中国神经大条,比更大还更大。