百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



为什么元朝皇帝的圣旨是白话? 第1页

  

user avatar   ning-nan-zuo-hou 网友的相关建议: 
      

不是元朝的圣旨是白话文,而是一种特殊的格式,叫硬译公文。

元代硬译公文的来源很有意思,因为元朝是蒙古族的皇帝,所以皇帝下达命令的时候一般会直接下达蒙古文圣旨,而再由相关人员翻译成汉文意思,再由相关人员翻译成文言词汇。而直接下达给藏区或者是外国的,则直接就是蒙古语圣旨。这样一来,翻译的时候有的会少一道程序,就是把汉语意思写成文言文,所以造成了硬译公文的出现。其实这不过是对蒙古语圣旨的直接翻译罢了,不是真的白话文圣旨。


user avatar   daruqai 网友的相关建议: 
      

谢邀。

元朝的圣旨中其实各种登基、册立、改元等比较隆重正式的场合都是用的很正宗的文言文。

比如《元典章》中忽必烈的建国号为大元的诏敕。


泰定帝的那篇白话文登基圣旨,在整个元朝,这种隆重正式的场合也只有这么一次。因为也孙帖木儿当时受封晋王,驻扎漠北,刚刚弑杀了元英宗的铁失等人,派人前来迎接其登基,而他身边的幕僚多半是回回人,也就粗通汉语,由于事情突然,天上掉下了一个皇位,必须得尽快继位控制局面,于是仓促搞出了这样一篇白话文圣旨。

按照元朝一般的惯例,登基诏书之类的重大文件,都是用汉语书写,再翻译成蒙古语。而泰定帝的这篇诏书出炉很可能是身边的幕僚根据他的口述,写的蒙古文诏书(蒙古语原文肯定是很优雅的书面语言),然后临时找来粗通汉语的幕僚翻译成汉语,蒙古语词汇直接逐字逐句翻译成汉语,语序语言习惯很生硬,蒙古语的一些助词直接用汉字“呵”、“者”、“来”等硬译。

元朝皇帝除了元武宗和泰定帝以外,汉学水平都不差,自己用汉语文言文写一篇也没问题。但是元朝官员,行省御史台六部等主官多半都是蒙古色目根脚官人(功臣后裔)出身,汉学水平参差不齐。而皇帝和他们日常交流、下达命令、颁布圣旨根本没必要用汉语,直接用蒙古语,蒙古语原文也都是书面语言,可是翻译的工作,很多可能还是回回人做的,水平也是参差不齐,大致翻译出来一个意思,让手下的汉人吏员、衙役、当地的识字人大概能够看明白就是了,于是就留下了很多硬译体的圣旨、公文。但是其实翻翻元朝的各种典章,相当部分还是用文绉绉的汉语文言文写的,还会出现一半硬译体,一半文言文的情况,可能是几个翻译合作的成果。

任何东西,翻译成另外一种语言,总会带着一些怪怪的腔调,即使是文言文翻译成我们现在的汉语,译者都是母语使用者,精通文言文,学富五车,都会带有翻译腔。那个年代,衙门里某个懂蒙古语的汉人小官或者回回小官,文言文水平一般般,翻成酱紫也情有可原。

另外,皇帝日常发布命令、批阅奏折、和大臣的通信往来,基本上都是大白话的,即使是清朝也都是如此:“朕就是这样的汉子”~




  

相关话题

  元朝末年蒙古人为什么不向四大汗国求救或者投奔他们? 
  元人篡改历史,知友们怎么看? 
  元朝的建立残酷血腥,元朝的统治宽松自由,如何看待这一两面性? 
  是什么人不承认元清是中国政权? 
  中国古代哪些皇帝到过西藏青海新疆? 
  为什么会有人认为元清非中国? 
  明朝时期的蒙古地区是怎样的一种存在? 
  元代岭北行省的治理方式与内地其他行省有何不同? 
  汉初诸侯的臣属和元朝宗藩的臣属,为什么不能算“二重的君臣观念”? 
  为何人们在谈及元朝和清朝的版图时,往往将开拓领土归功于统治民族,而不是整个国家的全体官民? 

前一个讨论
中国历史上最坚固、最难被攻克的城池是哪一座?
下一个讨论
明史上有些话特别霸气?





© 2024-11-10 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-10 - tinynew.org. 保留所有权利