「~的话就输了」(~したら負け)这个来自日本网络流行语,推测是通过御宅倾向的网站散播到国内。
一般有「认真你就输了」,「看到这个帖子想起了什么什么东西你就输了」,「羡慕你就输了」等等用法,韩国网络也有这个用法,当然也是从日本进口的流行语。(但韩国跟中国不同的是,御宅文化或窗口在网络文化中的指引力很弱,所以普通网民不会用这个语句,只有年轻网民为主的论坛才有人用。)
至于到底是什么样的输赢谁都不知道。只不过日本人喜欢用胜负描述事情,所以就是这样的用法了。
(注意,原文的语境里对象不是「你」,如果非要正确直译,可以说对象是「我们」吧。)
这个用法的来源普遍被认为是来自这个图:
2004年的一个节目,记者采访一个neet(尼特族,家里蹲),问「你为什么不工作呢」。这个家里蹲笑着回答说,「因为我想,工作了就等于是输了」。据说,这个截图在日本大型网站2ch引起了轰动,此后有各种「~的话就输了」的变种语句,认真你就输了也被认为是这个的变种。
在2ch(差不多算是猫扑?)这种网站,因为完全是匿名的,网民倾向于自嘲或装扮为loser。这种loser文化自然就是不正经,无责任调侃嘲讽,置身事外。就是这个流行语的滋生土壤了。
而在「认真你就输了」属性的不正经帖子上,用非常正经的语气反驳的缺乏幽默感的回帖, 则称之为マジレス(马吉列斯:认真的回帖)。
是结合了マジ(马吉:认真,正经)和response的网络用语。
认真就输了,也有一个功效是提前防止这种马吉列斯的出现,搞坏了幽默的氛围。
以上,只是想普及一下这个来源的相关知识。
至于国内滥用网络流行语的情况是另一码事。
提问者是做了一个讨厌的马吉列斯呢,还是碰上了一个滥用流行语的老师呢,这谁都不知道。
总之,如果没那幽默感的话,正常说话最好。看别人的文章时回帖之前,也可以好好想一下是不是反讽,或刻意装作不正经,以避免不必要的事态发生。