蹲一个抄袭《laughter land》《神无之鸟》的剧团。
早上我和我的朋友,也是《极乐迪斯科》本地化方轻语的负责人简单地聊了一下。
ZAUM已经得到了反馈。
我想说的是,实际上在很长一段时间里,其实是很害怕成为风口浪尖的。因为这部作品太过特殊,太过靠近不可说的红线——大众口中传开的“康米主义”,其实是个始于规避,终于符合架空设定的结果。
我那会儿已经做好了被不理解的玩家痛骂的准备,后来发现大家好像接受了这个经历过多次争论的词。
其实直到今年夏天,这部作品的本地化仍然在安静地继续。在拜访厦门的时候,我和这部作品的总校聊了很久,这位老师说一些游戏内接近英语俳句的环境描述还需要重新翻译。
认知建构是一种潜移默化因人而异的东西,我能理解不同的人群在这部作品里看到不同的角度,就像国内和国外对这部游戏其实有着两个方向截然不同的解读思路。但至少,有些人应该明白自己在触摸什么,这层意识的有无会决定你们的上限在哪里。
最后,还是负责人给我说的那句话:
公道自在人心,有没有抄袭,我相信玩过游戏的人都有自己的判断。
时间会记住那些真正有价值的东西。
吃完饭消消食,给大伙讲几个段子听听。
1.有没有觉得这套童书看起来很眼熟?
2014年出版的,还挺赶时髦,不过大概从作者到编辑部都知道自个干的不是啥好事,没肯留下真名,之后也没动静了,害得我到现在都在等下一册《超级末日学院2》呢。
2.前几天有群友被拉去玩这会很火的,叫啥剧本杀什么的,玩不到一半被请出去了,因为被怀疑是提前看了剧本。
但其实是这样的,那个剧本杀的背景大幅度的参考了《人狼村之谜》这个游戏的设定,细致到连“休水村之歌”都一字不落的放进去了,群友打过这游戏自然熟悉的不行。
我当场表示这剧本杀作者真是笨蛋,要是不抄这么有名的游戏,改抄个诸如《囚人的旋律》或者《狼人游戏:八宗罪》啥的国内没名气的,不就不会被发现了吗。
3.还有个今天新鲜出炉,发生在我身上的。
我想不明白,这蒸汽游戏评测又不给钱,就几行字,改改也就十几分钟的事,咋连这点功夫都不肯下呢......