这个新闻真的是超级难溯源,海外网引用的“今日俄罗斯”的报道,然后“今日俄罗斯”又引用的“西班牙埃菲通讯社”,然后问题来了,我在“西班牙埃菲通讯社”上根本没找到这个报道。最后饶了一大圈,终于在西班牙的先锋报找到了原文,今日俄罗斯压根就搞混了埃菲通讯社和先锋报,佛了。
在原报道中,讲述的是一家养老院有78人感染了新冠病毒,造成了7人死亡、另有4人入院接受治疗。而7个人死因大部分是"la mayoría con patologías previas,"也就是这些老人死因大部分都是跟以前的患病相关。
这本来就算是一个日常新闻,只是因为在报道中提到他们在1月13日给这些老年人接种了第一针辉瑞疫苗,然后准备在2月3日接种第二针。
就这么一个新闻被今日俄罗斯发现,起出了这么个具有误导性的标题。
《西班牙疗养院居民接种辉瑞Covid-19疫苗后7人死亡,所有居民的病毒测试均呈阳性,第二剂仍在继续》
真棒,UC头条部都起不出你这么震惊的标题来。光看这标题,还以为是因为给老人接种疫苗导致所有人都感染了新冠,然后还死了7个,而且坚持要打第二针,把一个冷血杀手的形象刻画的淋漓尽致啊。
且不谈这波养老院爆发的疫情,就算是他们在接种了第一针疫苗以后才感染的新冠,本身也没什么奇怪啊,辉瑞的疫苗本身就是要打2针的,一针的保护效力本身就不高,在针对老年人,免疫系统功能衰退的话可能效果会更差。
另外想说一个有意思的事情,就是咱们国内的环球时报的英文版还跟进了报道。
估摸着是他们也没找到的报道的原文,只看到了今日俄罗斯(RT)的报道,于是他们就很费解其中第一句话:
Yang Zhanqiu, deputy director of the pathogen biology department at Wuhan University, told the Global Times on Tuesday that the positive test for COVID-19 can be divided into two cases: one is antibody positive and another is positive nucleic acid testing.
也就是环球时报在采访这些专家的时候,并没有告知他们是什么阳性,就笼统的用了RT的说法就是阳性了。然后专家们一顿分析情况,如果是核酸阳性是怎么样,如果是抗体阳性又是如何。
但实际上《先锋报》上有明确的信息:
En este contexto, el centro informó a los familiares de la situación, así como de la decisión de realizar una prueba PCR a todos los mayores; los resultados, conocidos el día 25, mostraron que todos los residentes eran positivos, excepto uno.
这里明确的表示,在25号的核酸检测中,除了1个人员以外其他人的核酸检测结果均为阳性。也就是这些老人在接种疫苗或者是疫苗还没生效之前就被感染了。
虽然废了半天的劲,但是正经的说,这些媒体转载个报道都搞不明白咋回事,真实愁人,花点时间,找到最初信源就不行吗?真的是赢了那句话,以讹传讹。