拿到书了,这书对于我算是今年的一个小惊喜,本来完全没想过内地能引进的,结果订的台版还没拿到,内地版先来了。一开始还想分几天慢慢看来着,拿起书就忍不住开夜车看完了……
必须承认,最开始知道这书时我是抱着看热闹的八卦心态的,心里想的都是,荒木老师您这书里会讲美容术吗?荒木老师,您有那么多脑洞大开的创意是因为您现在还在用石面具吗?荒木老师,您到底是有多喜欢岸边露伴啊?真拿到书看起来才发现,荒木老师这不是一般的认真啊,在整本书里完全是以一种严肃认真细致负责的态度在整理传授自己的漫画经验。宣传上“这是公开了老师的商业机密”的说法略带书腰夸张风,但这书完全够格让编辑推荐给新人创作者入门打基础了——荒木老师也在后记里表示,写这书最开始的契机就是因为当年负责自己的第一位责编退休了,才决定为业界公开自己的“黄金地图”。
随手拍几张目录(以清晰度担保绝对是随手……)
荒木老师在书里毫不吝啬地拿出了自己创作作品的切身经验来配合讲解,作为一个创作力只有5的纯读者我只能说,开启脑内弹幕吐槽模式之后看真爽啊~自己以前阅读作品时的感想和老师的创作理念一致感觉自己逼格陡然提升起来;自己的感想和老师的想法差异很大时不觉惊叹;“你原来是这样的荒木老师!”(“很多人说我的漫画台词很有个性,其实我平时说话就这样。”);有时候不得不停下来笑个几分钟才能继续看下去——老师您说得对!陨石遁是不好滴!
其实书里一些创作手法,理念以前已经在网络上流传开了,比如荒木老师创作角色时会写一个很详细的设定卡。但以前单说创作要有个设定卡其实是没什么说服力的,因为会写那么详细的设定卡的漫画家反而是少数,甚至有的漫画家是反对做过于详细的设定的。典型如同是荒家人的牛姨荒川弘,在《钢之炼金术师》的附录后记中,对于很多读者询问人物详细设定的信件,牛姨潇洒表示,“基本上,我对角色的基本资料没兴趣。”
乍一看,这和荒木老师的创作手法是冲突的,但《漫画术》一书中荒木老师对于设定卡做了更细致的运用说明:设定卡不是堆砌设定的,而是设计细节丰富角色的手段。比如养的是什么宠物,平时如何和宠物相处,和父母关系如何,身上有没有旧伤,这些都可以拿来设计剧情细节丰富角色。而从这个角度回头去对照《钢之炼金术师》就会发现,牛姨虽然不做设定卡,但荒木老师提到的这些剧情细节设计手法其实她在故事中都有运用,也算殊途同途了。
另外,中国的老读者在书里会得到一个额外福利,以前因为内地看漫画的渠道问题,大部分人能看到的具有明显七十年代“粗眉肌肉男”风格的漫画只有原哲夫老师的《北斗神拳》和荒木老师的《JOJO》,结果不少人就脑补出了荒木老师是原哲夫徒弟的谣言。《漫画术》一书里荒木老师回忆了自己出道学习的过程,算是给了一个辟谣的实锤:他住在仙台,没办法天天去东京上班给职业漫画家当助手,只有靠自学走到了现在。下次再有人装内行吹逼:荒木当过原哲夫的助手的时候,你就可以以优雅的JOJO姿势将这书扔过去了——这书是硬壳精装,内文纸张也相当密实,扔起来手感应该不错。
不过这书出来后,关于“荒木你这段分明就是在黑我XXX,XXXX,XXXXX老师!”的新传言会很多吧(茶)。
最后吹毛求疵一下,这书看下来我比较遗憾两点,一个是书里举例说明要为作品取个吸引人的标题时举了火影忍者、死神、海贼王的例子,但这三个中文名字都是译者再创作的,和日文原名偏得挺远,直接写中文名恐怕偏离荒木老师的原意了,个人觉得加个注释保留NARUTO,BLEACH,ONE PIECE的直译会更合适些(不过怎么在注释中解释两国取名的文化差异也是个大问题了……);再就是书中的注释有的做的很细致,比如JOJO的情节,一些漫画名的日本意义,一些提到的漫画家等,但偏偏又漏了几位漫画家没加注释,比如荒木老师提到他喜欢的漫画家白土三平和横山光辉时就没加注释,这个注释标准就让人有点不解了。