哈哈,是这么回事儿。
你这是百度百科上看到的对吧?
原因很简单:百度百科上面写错了。
先说结论:以前日本的土曜日(星期6)、日曜日(星期天)是不休息的。
然后慢慢讲故事:
我特地查了一下二战后的“労働基準法”中第35条,里面明确规定了“使用者必须对劳动者每周至少放一天假”
使用者は労働者に対して毎週少くとも1回の休日を与えなければならない
但是二战前,普通日本人一个月只能休息2天。
这也就意味着即便当时日本有土曜日(星期6)、日曜日(星期天)也是不休息的---除非轮到自己休息。
然后就我又去查了一下“月月火水木金金”这首歌。
这首歌的创作背景是1905年日俄战争结束以后。
众所周知,日本人赢下了这场战争。然而虽然获胜了但也付出了不菲的代价,为了警惕沙俄在未来有可能爆发的下一轮进攻(毕竟当时沙俄海军虽然输了但是数量上还是远超日本海军的),日本海军提出了“勝って兜の緒を締めよ!”的口号----意思是即便打赢了也不要放松、还是要把盔甲系紧。
在这样的口号下,日本海军号召所有官兵“休日返上”----意思是放弃休假,利用一切可能的时间努力训练,积极备战。
1908年的时候,由一名叫津留雄三的海军大尉(后来升为海军大佐)抱怨了一句:
“これでは、まるで月月火水木金金じゃないか”
大致意思是:mlgb,这下每周只有周一至周五了。
结果这句话迅速传遍了整个海军,成了当时的一句名言。
十几年后,这句话反而成了宣传海军官兵主动放弃休假努力训练的代名词,被谱曲成为了现在你听到的曲子。
所以说这下问题就解决了。
首先,二战前日本虽然有周六周日但是不休息---除非轮到自己。
其次,“月月火水木金金”是一句抱怨海军没有休息的讽刺话,好不容易轮到自己休息也休息不了。
最后,百度百科上有些内容不一定正确。
当然我也不是怪当初编辑这个词条的人,毕竟这属于很偏的冷知识嘛。
最后再讲两个有趣儿的事情。
1,“勝って兜の緒を締めよ!”是一句传统日式俗语,据说来自于战国时代大名北条氏纲对儿子北条氏康的训诫,大致内容是即便打赢了也不要因为松懈而脱下盔甲,因为敌人很有可能诈败突然杀个回马枪。
2,津留雄三(つる ゆうぞう),出生于1880年死于1930年,是日本海军的著名大谐星、段子手、造梗专家,人送外号“大名士”
他的领导评价他:
判だった伊集院さんの猛訓練を、月月火水木金金と洒落のめしたのが事の始まりなのである。オリジンは、この津留大佐で、この人は大佐で辞めた。宮崎県の産で、ユーモアに富んでいて、どんな難しい無愛想な人間でも、津留が行けば忽ち腹をかかえて笑いだすというほどの、薩摩弁まるだしの話術の大家だった。
この人、生来、天衣無縫、脱俗洒脱、無欲恬淡、奇行に富み、当意即妙、機知頓知湧くが如く、しかもヘル談の大家であった。
----最後の帝国海軍より引用 軍令部総長・豊田副武
海軍兵学校英語教授・平賀春二
曾经海军司令部长铃木贯太郎(后来日本首相)去视察舰队,演习结束后所有舰队理应停止射击,但某一艘军舰上仍然继续射击,这种无视军令的行为后果非常严重,再加上铃木贯太郎本来就是一位一本正经的军人,大怒之下召集所有舰长训话,责问是谁的责任,底下人纷纷沉默不语,此时津留雄三突然站出来,满脸严肃的大声说:
“いまいくいまいくという大事なせつなに,誰か能く止め得ん”
大致意思是:马上就要射(jing)出来了,谁tm停得下来啊!
话音未落在场军官哄堂大笑,即便是拥有“鬼贯”之称的铃木贯太郎都忍不住笑了。
后面还有个更加出名的故事“军舰是我老婆”。
当时每年5月27日都是海军纪念日,海军会向各大高校派出将官,给广大学生上公开课。津留雄三也被分配给某个女子学校上课。
上课颚时候津留雄三宣称军舰就是我老婆。
自己对军舰的熟悉程度甚至比自己对老婆的身体还熟悉。
然后他结合女性身体构造,生动形象的在黑板上画出了整艘军舰的粗略构造图。
按道理来说这已经很了不起了。
结果底下女生们面红耳赤,后来校方不得不中断了他的讲课。