因为宿迁被称为盆栽的终极假货之乡。
不止盆栽,所有能种的都别在那买。
你买的小雏菊种子
天天给它浇水施肥
过了半年
不开花
为什么
因为他给你发的是胡萝卜种子
你买的多肉
从来不需要浇水
过了半年
照样很漂亮很可爱
为什么
因为他给你发的是塑料多肉
我真的买过宿迁的薄荷。更确切的说,注册地址是沭阳。
这家店现在改名了,薄荷页面也换了,销量几乎清空,但图片还是一毛一样的(假货店常规操作,卖一阵子换个页面)。
想都想不到,就连薄荷种子这么便宜的东西,都要造假。买这个是几年前的事了,原商品没了,当时的追加评论也翻不到了。种了之后长出来是一种奇奇怪怪的草本双子叶植物,有点像薄荷,但是没有一点薄荷味,我还吃了几片叶子,还好没被毒死。
知道避开宿迁之后情况大幅好转,买的生菜种子就很正常,种出来就是生菜,店铺四年了也没改名字。大家买蔬菜种子多多考虑山东,还是比较稳的。
关于薄荷的后续是,我买了一个本地薄荷(留兰香),9块9包邮带盆栽好,送来十分健壮,养了很久也没有任何问题。
也不是想地图炮,但在宿迁买种子和无花/无果的成株,就跟在夜店找对象一样。
只要发货地是宿迁,买草本植物/蔬菜种子=买杂草,买月季=买宿迁小白花。我就看到过别人家别墅里种着宿迁小白花的,真是可怜吧唧的傻孩子。
补充知识:宿迁小白花。爬藤月季,枝枝可冒充大多数月季/蔷薇。五瓣无刺,花朵很小。在宿迁一代如野花般生长,某宝上买月季/蔷薇很多发的是它。
和家门口小河边的宿迁小白花合影。(它长一大片还是挺可爱的,就是家养很难养出这么大株的植物啦哈哈哈)
顺便统一回复评论区关于小白花也很好看的评论,小白花长的也还行,确实是蔷薇,但是,别人花的是买这
这
还有这
的钱。
收到的是这,根本看不出来版的月季藤(图片是我随便找的)
辛辛苦苦浇水施肥,满怀期待的等了半年甚至更久,结果长大了是这
搁谁身上好受?能觉得它好看嘛?何况中国人少有乐意家里养白花的。
最近是月季盛开的季节嗷,如果要买月季的话就这个月买,要求带花苞可以最大限度的保证对版。祝大家买月季的话都能买到心仪的美艳月季呀。
欣赏一下我的小包子。
头太重了会……
随便说几个想到的:
斯卡文的单位ratling gun鼠特林,无论是英文还是中文都很巧妙
然后各种warp翻译成次元也是非常不错的。毕竟词本身跟次元搭不上边
storm vermin翻译成风暴鼠
然后skavenblight翻译成斯卡文魔都感觉也是很形象的
泰里昂和泰格里斯都用泰开头,突出二人是兄弟(tyrion一般应该是提里昂吧)
在不同的区域,翻译者明显用了针对不同文化所用的翻译模式,而不是简单的音译。比如帝国的各种道夫和海姆,矮人的各种XX堡,古墓王的城市就用了比较exotic的翻译比如喀慕里的音译应该是海姆里之类的
我个人非常喜欢的人名翻译有妖婆赫利本(妖婆突出她其实很老),grudgebearer负怨者,xx the grim翻译成无情者xx。
混沌派系的翻译也很有意思。chosen翻译成神选者。听着就厉害。dragon ogre龙巨魔的翻译省掉了巨字(因为他们明显不是巨魔)以防引起争议,sigvald the magnificant直接翻译成美人西格瓦尔德,很符合他的设定。
蜥蜴人的翻译也很不错。四种蜥蜴人如果音译就是斯奇克(?)、萨鲁斯、克拉西和史兰。翻译者形象的翻译了前三个(灵蜥、蜥人、巨蜥)但又没有用“蟾蜍”这个翻译,而是用了史兰,显得他们与众不同而有些高贵。cold one翻译成冷蜥,而horned one明显跟冷蜥差不多所以没有翻译成“角蜥”而是巨角冷蜥。
不过也有些我觉得翻译欠佳的。比如grimgor ironhide的铁皮,应该是维京名吧,但听起来真的好蠢。还有死亡大师斯尼奇,snikch本来应该是跟sneak有关系的(他自己都说sneaky snikch),但翻译却只是音译了斯尼奇。还有lord kroak克罗卡领主,人家明显不是领主,这里的lord翻译的就不太合适。