既然是问字义,干脆从头说说得了。
票字篆书:
《说文解字》:火飞也。
意思就是火喷出来叫“票”
许慎作《说文》几乎没有注音,徐铉给的反切是“方昭切”,考虑到当时没有唇齿音,这个“方昭”切出来的读音大概跟现在的piao音差不太多。
段玉裁给的注释:
此與熛音義皆同。玉篇,廣韵亦然。引申爲凡輕銳之偁。周禮草人。輕□用犬。注謂地之輕脃者也。漢有票姚校尉,票騎將軍。票姚,荀悅漢紀作票鷂。服䖍音飄搖。小顏二字皆去聲。非古也。平聲者古音。去聲者今音耳。今俗閒信券曰票。亦尙存古義。凡从票爲聲者,多取會意。
我们现在提到“票”,最常想到的是门票或者车票,但是在古代这东西不多,被称为“票”的,大部分是段玉裁所说的“信券”,也就是提货单或者支票一类。这种东西出现得比较晚,口语先有了piào这个名字,当时的汉字里没有表示这个意思的,就没有准确的写法,刚好“票”这个字读piao音,字义又不是很常用,就借过来表示“可以作为兑换凭证的纸片”这个概念。这个操作叫【假借】,是六书当中的一种。
在土匪看来,扣押的人质是用来交换财物的,跟票一个用处,所以人质被称为“票”或者“肉票”,挟持人质勒索赎金称为“绑票”或者“架票”