简述。
先说结论:现在西方史学界和公众认知中的Manchuria (满洲,地名,指现中国东北及周边) 不论从历史学或者其他角度来说都属谬误。But sometimes wrong term sticks.
自女真人(Jurchen)起兵抗辽建金灭宋,女真就一直叫女真。清太宗皇太极改国号大清之时,才将女真族名改为满族(Manchu)。[此处需要引用史料] 至此满族只是女真的新名字,而在满族人统治的大清,满族一词也只是指代民族,而从未指代过该民族的发源地,现中国东北,内蒙东部,或者外蒙等周边。
满族或者满洲第一次被广泛用于指代中国东北,是日本人的翻译和在二战期间扶植的(伪)满洲国。[关于满洲国在国际上是不是被承认为【伪】政权参见知乎问题
是“伪满洲国”还是“满洲国”? - 政治] 而自此满洲一词才与地名和政权挂上了钩。不仅生活在满洲国政权下的中国东北居民在日常交谈中习惯使用满洲一词,西方包括西方学界,受到日本影响,也自此开始将满洲指代现中国东北等周边。
由于伪满政权从未被合法承认并且早就已经不存在,而满族人在清朝也从未将满洲指代满族人的发祥地,在今天的语境下使用满洲指代中国东北,不论从历史还是政治角度,都是不恰当的。
题主可以跑到教授的office hour说,现在美国学界,至少在对本科授课的教授这个范围,对于中国历史有不少基本的谬误和错误理解,而这只是其中之一。 但这也不能全怪别人,也是中西学界长期缺乏交流的结果之一。
参考维基百科条目Manchuria,Etymology section.