听来的
一同学去菜场想买母鸡回来炖汤喝,不会说hen,只说要chicken,人家指给他一个大公鸡,他摇摇头,说:I don't want this one,i wanna his wife.
去英国时坐BA的飞机,空姐倒完水之后我说Thanks,空姐说Cheers,于是我就对她举了举杯。空姐一愣,笑着走了。 再之后从海关到机场大巴司机,一路上都有人跟我说cheers,我就疑惑了啊我这手里也没杯子啊怎么cheers。后来google了才发现英国人把cheers 当Thank you用。
去超市买茄子,之前以为茄子就叫eggplant,好像米国人都是这么叫。在自动结账机上怎么也找不到。无奈举手请工作人员帮忙,发现英国管茄子叫aubergine.... - -... 后来发现好几个米国朋友都不知道这个词的意思,顿觉释然。
英国有若干网站做cash back活动。就是网上购物前通过该网站的链接到某品牌首页,就会得到x%的返还。刚到英国时去超市,黑人大妈问我, do you need any cash back? 想都没想的就说了一句, "Yes, please, thank you, as much as possible". 然后大妈就跟看外星人一样看我,又blabla解释了一通。当时根本听不懂她的口音,只知道自己闹笑话了,连忙道歉说不要了,回家google才发现原来英国超市柜台结账可以顺便取款。她问我要不要取点现金。。。
很早以前电话面试忽然大脑死机想不起来2^N该怎么说。于是小心翼翼地跟面试官解释N个2乘在一起,然后又解释说我不知道那个符号怎么说,但是是键盘上shift+6. 面试官爆笑…… 好在英式键盘和美式键盘^这个符号的位置是一样的。
国内的一个朋友给一个在英国的同学寄东西。Title选了个Sir。实际应该是Mr。 Sir做title是有爵位的人。同学去拿包裹的时候被门房大叔盯的脸都红到紫了,解释了好半天。
(这个是网上看来的) 若干中国人去伦敦鬼城,忽然一下后面跳出来一个工作人员大喊我要吃掉跑的最慢的!一帮人尖叫一声往前跑,只剩下一个人扭头去问:pardon?