既然题目是问动画,那自然是要回答点动画和漫画显著不同的冷知识
说一个不冷不热的知识:
阿布罗狄标志性的冰蓝色头发、撒加和加隆一紫一蓝的头发、卡妙的水蓝色头发、穆先生的淡紫色长发、史昂美人的浅绿色长发,以及米罗那让人颇为怀疑他和撒加究竟是不是父子关系的蓝紫发色
在原作漫画里
都是金色的!
哦不对,有一个例外
妙妙是红发哈哈
所以,漫画里的圣域,真的就是一眼望过去一片金灿灿,金光璀璨中一抹殷红
如果你想象不出来,可以通过标注了“原色”的MMD来感受一下(考验你对圣衣的熟悉程度的时候到了!)
感受一下,妙老师在这片亮瞎眼的金色中有多么惊艳
《圣斗士星矢》与日本娱乐界的因缘!
车田是个标准的偶像宅,尤其对酒井法子。对多数人来说,被逮捕的酒井法子,其印象更为强烈。
但在酒井法子火热的时候,『法子用语』可以说是备受瞩目。而车田在漫画的台词中,也加入了此流行语。
『法子用语=のりピー語』
说白了就是不好好说话,给词语加上一些独创的后缀或前缀,跟JK用语一个道理。也可以理解为在装可爱。
比如以下词语变化:
『走起,行动』
正常语:行くぞ(一库作)
のりピー語:行くピー(一库P)
『明亮,开朗』
正常语:明るい(啊卡路一)
のりピー語:あかピー(啊卡P)
『高兴,开心』
正常语:うれしい(无勒西一)
のりピー語:うれピー(无勒P)
『开动了,获得』
正常语:いただきます(一嗒哒ki嘛斯)
のりピー語:いただきマンモス(一嗒哒ki猛犸象)
※可能是猛犸象体积庞大,也就代表了形容词的程度,非常之非常。
在日语的五十音图里,每行都有许多のりピー语变化语,风靡一时。即使是现在的JK用语也是如此。
而在《圣斗士星矢》里,のりピー語到底体现在哪里呢?
有两位角色代表了车田的心声。巨蟹座黄金圣斗士迪斯马斯克,天平座黄金圣斗士童虎。
迪斯马斯克对星矢说的台词意思是,因之前的战斗变得破破烂烂的生圣衣,居然不让穆进行修复,你这超级可怜的家伙。
所以可怜这个形容词的程度加成,迪斯马斯克则用了のりピー語的猛犸象。他觉得星矢是无比的可怜虫。
不过现实是,嚣张之人必栽跟头。可怜虫的万年流星拳,也能打飞你。
而童虎出场的のりピー語,则显得更地道。这也是冥王十二宫篇的场景。
やっピー(吖P)=こんにちは(空你其哇)
童虎的台词,显得很自然。外表虽小老头,但内在仍然十八岁,跟得上潮流。
另一个镜头里,则直接把のりピー的杂志给直接描绘了出来。这是辰巳来告诉瞬,不要靠近圣域的镜头。
杂志散乱在地上,书的右上角写着童虎出场时的台词やっピー。杂志下方则用罗马读音标注着のりピー = NORI-P。
其实在JOJO里,也有类似的描写。可见酒井法子的影响力,那真不是盖的。
还有一个与SMAP有关的。虽算不上什么冷知识,但也有那么些细思极恐的感觉。
《圣斗士星矢》在1991年被舞台化。登场的则是日本国民偶像SMAP,当时还是六人。
中居正広演绎星矢,稲垣吾郎演绎一辉,森且行演绎冰河,草彅剛演绎紫龙,香取慎吾演绎瞬,最后木村拓哉则出演波塞冬。
而关于这一群大叔们的流言蜚语也不断。其他成员与木村拓哉不合等八卦,也不在少数。
而当年《圣斗士星矢》的舞台剧,是否也映射了这一点呢?也只因木村演绎波塞冬对抗其他人这一点,太应景了。
不过,SMAP最终还是解散。没有能够像五小强一样,热血到底。