冷知识,马赛曲是中国国歌的备选方案之一
马赛曲作为一首伟大的革命歌曲,其价值已经超越了法国国歌这个概念,映像中我国50年代60年代某部电影里的中国人也唱马赛曲,所以说不用在意太多
马赛曲可是反帝反封建的头号歌曲,比国际歌都早,在象征帝王的皇家园林里唱唱没啥毛病啊,我们可是推翻了三座大山才站起来的。
要是这个场景换成毛子教人唱国际歌,估计就没啥不适反应了吧哈哈,这俩我感觉差不多啊,都很好听,意义也都很好
补充一点,圆明园被英法联军洗劫是1860年,当时是法兰西第二帝国,国歌是《进军叙利亚》
法国之外,没有比中国人更适合唱《马赛曲》了,新中国的国歌本身就受到了《马赛曲》的影响,这首歌早已超越了国界具有了普遍的革命意义。而中国作为对法国大革命的后继者与实践者,唱这首歌更是实至名归。
这版歌词才真正唱出了法国大革命的精髓,自由不可无鲜血浇灌,斗争不能没死亡润色,革命的灵魂如长城般坚毅,如暴风般狂啸,激励着那些不愿做奴隶的人们,起来!前进!
歌词:
起来吧祖国英勇的孩子们
斗争的时候来到了
我们的面前凶恶的暴君
血腥的旗帜举起来了
血腥的旗帜举起来了
残暴的兵士发出了嚎叫
在田野里疯狂咆哮
他们来到你们的家
残杀你们的妻子和儿女
武装起来同胞们
快结成队伍
前进 前进
用他们的污血
灌溉我们田野
啊?建议你去了解下《马赛曲》历史
是为了以后能有更多的机会教英国人在白金汉宫门口唱《马赛曲》。
10年11年全国掀起红歌风,强迫各个学校的学生学红歌唱红歌,学校里到处都是以班级为基础的合唱练习。。我们班充满叛逆,就在后来的全校合唱中唱了马赛曲。校领导们大笑而过。
如果是个英国人在那教你唱《天佑女王》或者《统治吧!不列颠尼亚!》那这是满满的羞辱。
但是法兰西的《马赛曲》是个例外。
《马赛曲》里的歌词节选:
公民!武装起来!
公民!决一死战!
前进!前进!
万众一心!
把敌人消灭净!
专制暴政压迫着我们,
祖国大地痛苦地呻吟!
神圣的祖国号召我们,
向敌人雪恨复仇!
我们渴望珍贵的自由,
决心要为它而战斗!
决心要为它而战斗!
让我们高举自由的旗帜,
胜利地迈着大步前进!
让敌人在我们脚底下,
听着我们凯旋的歌声!
如果不考虑这俩法国人实际上根本不懂法语的情况以外,他们应该是和雨果统一战线的。
有一天,两个强盗闯进了夏宫,一个进行抢劫,另一个放火焚烧。他们高高兴兴地回到了欧洲,这两个强盗,一个叫法兰西,一个叫英吉利。他们共同“分享”了圆明园这座东方宝库,还认为自己取得了一场伟大的胜利!——维克多•雨果
和那些圆明园里的强盗相比,雨果先生是真正的爱国者,他热爱的不是哪个法兰西政府,他真正热爱的是法兰西人民和法兰西人民的荣誉,痛恨任何让法兰西人民蒙羞的法兰西政府,这样的爱国者才真正值得尊敬。
另外你确定你听到的是《马赛曲》原文吗?《马赛曲》的旋律给许多歌做过旋律,比如《国际歌》、《工人马赛曲》……
我并不是对英国有什么意见,而是说在这个问题的情景之下马赛曲有其超越国歌的内涵在其中,而不能被简单地当做一首国歌来看待。
法国学生唱着这么一首革命的马赛曲焊死在了巴黎街道上。
中国学生学他们的不误正业,早点回去多搞两套习题是正经。
你应该感谢人家,人家这是给你一个“保命符”!
我举个例子啊。
假如,有一天你去欧洲旅游,突然俄罗斯又打过来了,你被困在这个国家了。
然后你眼巴巴的等着国家组织撤侨,结果国家让你在车上贴中国国旗。
这时候法国派来的撤侨队伍来了,你灵机一动,说自己有法国亲戚,想跟着法国人一起走。
法国人看着你,说你怎么证明啊?
这个时候,你把这几位法国学生交给你的法国国歌用法语唱一遍,你说这个说服力是不是大一些?
所以,学一首法国国歌没什么坏处。
当然,我说的这个例子发生的可能性太小了,但是凡事总有个万一啊,万一发生了呢?
毕竟你不能总把外国情报当成笑话吧。