哪有什么正宗协和,协和就是union的更高大上的翻译,本质上就是"联合"。
就跟曼联说谢菲尔德联、纽卡斯尔联、西汉姆联不正宗一样可笑。
首先我们要了解“协和”是什么意思。
北京协和医院的英文名是Peking Union Medical College Hospital,是100年前由洛克菲勒投资建立的。“协和”是union一词的信达雅译法,也多亏了那时的人有文化。如果现在扎克伯格来中国开这么一家医院,可能会被翻译成“联合医院”、“团结医院”吧。。。
所以,起初“协和”不能算是专有名词,就像很多年前的阿里巴巴也不是如今的“阿里巴巴”。哪家新开的医院取名字,都可以用“协和”这个词,取union之意嘛。华中科技大学、福建医科大学都有附属医院取名“协和”,无可厚非。就好比哪家新疆烤肉店起名叫“阿里巴巴”,你也不会觉得太违和。
至于很多PT系医院也跟风取名“协和”,是为了博人好感、吸引患者,实则吃人血馒头,这就是另外一回事了。大家都懂,不提也罢。
至于医院“分店”,北京协和医院仅有一家分店,即北京协和医院西院,位于西单附近,是若干年前从另一家医院合并进来的。除此以外,再无分店。此外,如今北京协和医院隶属于北京协和医学院,而南京皮肤病研究所、天津血液病研究所等机构也隶属于北京协和医学院,相当于建国后认的干兄弟。
倒是协和护肤品系列与北京协和医院有着直接的关系,是亲生的。
各种“协和”医院,一部分是19、20世纪之交基督教团体所开办的。
因为绝大多数差会不足以独立承担传教所需的各种费用,所以在教会开办医院、学校等公益设施时,常常集中多家力量合办,体现在名字中就是“协和”二字——它对应的英文并不是“调和;协和”的consonancy,而是表示“联合”的union,在翻译时选择了语出《尚书》的“协和”。它们之间除了初建之时的性质类似,并没有其他关系。
当然了,还有一部分是蹭热度的民营医院,这里按下不表。