对比一下就知道了:
1、汉语普通话基础方言人口占比超75%,藏语大致三足顶立,没有任何一种有绝对人口优势。
2、政治上吐蕃王朝分崩离析之后,拉萨的中心地位明显不如中央集权的汉地的各王朝首都。而且,汉地的政治中心历史上大多数处于官话区。
3、书面藏语七世纪伊始,但其实一直到近代,书面藏语都在跟着口语走,只是没口语发展快,类似于明清时候汉语的浅近文言体。现在的书面藏语与诸方言的差距,远小于文言文与现代汉语诸方言的差距。但素,但素,汉语从唐代变文开始,跟随口语变化的“白话文”已经开始产生了。鹅且,鹅且,宋元明清一路下来,以官话为基础的白话文到五四就完全成熟定型了。这一长段垃圾话的意思是:如果要做到言文一致,藏语普通话选任何一种方言,都会造成共同书面语重构,如果不考虑言文一致,这个以现实书面藏语为基底的普通话的口语形式,会成为没有真实母语者的人工规划语言;而汉语经过近千年的时间,产生了与其中一种方言相匹配的书面语,鹅且,这种书面语虽然一直被文言压着,但产生了大量的文学作品。
4、藏地没有一个方言区有绝对经济优势,成为人口大量流入区;也没有哪一个方言区发生人口大量流向其它方言区的情况;达某萨拉那样的情况也不会在国内出现。
综上:没有政治经济优势方言;近代没有大量人口发散式传播;没有一种方言完整书面化并有丰富文学作品;如果以书面藏语为基底生成普通话,取某一方言的发音,其口语形式几乎是人工规划语。
藏语方言中类似汉语白话文这样,成功书面化的例子有没有?有,不丹宗卡语。
所以哦,即便强推拉萨话,可能效果会适得其反哦。
==========================
估计有人会问啥是浅近文言体,类似“日本人之称我中国也,一则曰老大帝国,再则曰老大帝国。是语也,盖袭译欧西人之言也。呜呼!我中国其果老大矣乎?梁启超曰:恶!是何言!是何言!吾心目中有一少年中国在!”是也。。。书面藏语相对方言土语就类似如此,各大方言区都很容易读懂,而且母语者会感觉到她“雅”的味道。