我们熟知的铁人三项的比赛项目一般按照游泳、自行车、跑步的顺序进行,但是为什么要这样规定?
铁人三项比赛的起源可以追溯到1902年的法国,源于当时的一名法国记者突发奇想——“谁是这个国家最强的运动员”。于是他组织了这一场包含跑步、自行车以及水上的比赛,这便是铁人三项的雏形。
需要说明的是当时的比赛并没有游泳,而是以划船代替。距离并不长——500米跑步、10公里自行车以及1200米的划船,当时排序按照运动强度的高低来排列。
时间来到1920年,这项名为“Les trois sports”的比赛在法国流行开,比赛项目更改为3公里跑步、12公里自行车以及在马恩河上游泳。这也被认为是最早的铁人三项比赛,如今该比赛依然在法国举行。
距离虽然增加了,但是比赛顺序依然参照此前为跑步、自行车、游泳。
直至1970年,在美国加州的 Mission Bay 举行的第一场铁人三项比赛中,将顺序更改为了游泳、自行车、跑步,也奠定了如今铁人三项的比赛顺序。
那么为什么他们会将铁人三项的比赛顺序更改为游泳-自行车-跑步?
从1920年法国的“Les trois sports”比赛开始,铁人三项的比赛距离就变得越来越长。
我们较为熟知的铁人三项殿堂级比赛 Ironman KONA 的距离达到了——3.862公里游泳、180.246公里自行车以及42.195公里跑步,哪怕是精英男子选手都需要8个小时甚至更长的时间。
随着比赛的进行,身体会变得越来越疲惫。设想下如果将游泳调整至第二或者第三顺序,在骑完180公里或者跑完42公里之后,此时在水中溺水(亡)的概率可能会呈几何倍数的上升。
而且需要注意的是,大多数的铁人三项比赛的游泳项目是在公开水域进行,这本身就有着一定的危险性——
《美国医学杂志》分析了2006年1月至2008年9月,在美国举行的2971场铁人三项比赛中,有14名参赛者在游泳时溺亡。
相较于庞大的参赛人数,死亡率看起来很低,不过这是在参赛人员做好所有准备以及游泳时第一项目的前提下。
可能会有人问那么将自行车与跑步的顺序对调不可以吗?同样是出于安全原因的考虑。
运动员在自行车赛段时的速度在30-40公里/小时,此时如果出现摔车的情况,可能就会导致骨折甚至死亡。
如果将自行车与跑步的顺序对调后,运动员在跑完42或者21公里之后,在自行车上腿部出现状况的概率会大很多,一旦在高速行进中摔车后果不堪设想。
也就是说,铁人三项比赛的顺序其实是根据危险程度来制定的,越危险的越先完成。
这样大部分运动员的体力足以支撑到跑步阶段,哪怕是在跑步阶段摔倒,也远没有在游泳以及骑行过程中来的危险。
除了考虑安全因素外,另外一个原因就是为了项目之间平稳且顺利的衔接,减少在换项区花费的时间。
游泳的时候,我们需要准备铁三服、泳镜、泳帽、安全气囊等等。如果水温过低,还要准备防寒胶衣。骑车的时候,我们需要换上锁鞋、戴上头盔,然后骑车。跑步的时候,就只要换上跑鞋即可。
我们不难看出,所需要的装备越来越少。简单点说,铁人三项的顺序是按照需求装备越来越少来进行排序的,一个由繁至简的过程。
由于以上两点原因,铁人三项的比赛顺序被设定为游泳、自行车、跑步。
如今世界上依然有顺序完全反转的铁人三项比赛,不过其中大多数的比赛距离较短,特别是游泳一般设为150米或者300米室内泳池。
相关推荐阅读:
铁人三项的顺序是按照难度系数和危险系数,依次降低的。
历史上最早的铁人三项(实际上应该叫三项全能)雏形,并没有游泳,水上项目是独木舟(单人艇)。每项距离都很短,最早几年(1898-1920)都是跑几百米、骑十公里、划船一公里。
运动强度差不多是从低到高的。
到了后来20-30年代以“Les tro orts”为代表的三项全能才改成游泳-自行车-跑步,在运动习惯外也开始考虑安全问题,毕竟游泳是公开水域,体力耗竭的时候在地上总好过在水里。而且如果游泳放最后,那骑车跑步完一身汗扎水里,对身体损伤也大。
到70年代美国人开始玩的现代铁人三项,也就遵循游-骑-跑这个顺序。夏威夷大铁(3.8公里游泳+180公里骑车+42.2公里马拉松跑步),也就是后来的铁人三项鼻祖,游泳是在海里,放后面万一出个事人都捞不回来了…
除了游泳外,大铁选手完成骑车180公里的平均用时是6小时25分,加上前面1、2个小时的游泳,清晨/上午开始比赛也能确保骑车这段在日间进行,这就少了很多夜间骑车的安全隐患了。
铁人三项出现过很多最后体力不支,爬过终点的情况。
不管怎样“狼狈”都可能完成比赛,如果最后一项是骑车,终点前几百米摔个骨折啥的,就太遗憾了。
如果路人帮助搀扶或者额外助力完成比赛是算违规的,所以除非选手放弃,不然路人只能眼看着选手自己坚持爬过终点↓↓
游泳、骑车、跑步的顺序,也正好符合坚持完成的难度逐渐下降的原理。
铁人三项的历史和故事,详细可以看看这篇:
知乎专栏:这是铁人三项的历史,也是强者的故事
运动分子:这是铁人三项的历史,也是强者的故事
关于上面这张黑白照片的故事(本来想放文章里的,但最后拿掉了):
1982年,当时还在当地餐厅打工的大学生朱莉·摩丝J ulie Moss 报名了夏威夷铁三赛。她练的很少,参赛的缘由也仅仅是希望这次经历能够帮助她完成自己关于运动生理学的毕业论文。不过比赛中发生的一幕事后在电视上疯狂转播,让她和铁人三项都名声大振——
摩丝在游泳和自行车方面天赋异禀跑步却是弱项,终点近在眼前,她跌跌撞撞甚至无法站稳,然后她摔倒了。接受路人帮忙等于违规,她便咬牙匍匐着爬过终点。
最终摩丝被反超仅以29秒之差得到亚军,不过爬过终点这一幕让全美惊叹,引爆了之后很长一段时间的铁人热潮。
过去快40年,如今的她还在“打铁”,今年还参加了KONA铁三赛,非常了不起。
这里只提一点,似乎译者把女主角名字改了。本来叫小林绿。
学生名簿をくって六九年度入学生の中から「小林緑」を探しだし
而译本改成了小林绿子。
咱不说尊不尊重原著的问题。这样改似乎不太符合日本人起名字的习惯。
事实上日本女性人名很少读音有八个音节的,一般最多七个音节。
男性偶尔有八个音节的,比如小泉纯一郎(ko i zu mi jyun i chi ro)。但是女性似乎是没见过。
译者应该是没有想到这一点,因为女主姓小林,所以她就不能叫绿子,小林(ko ba ya shi)绿子(mi do ri ko),比绿(mi do ri)多了一个ko,但是这个名字就变得很难听了。
如果她姓氏的读音是三音节,那样或许可以叫绿子,比如铃木(すずき)绿子、木村(きむら)绿子之类的。但是小林绿子真的不太合适。
个人意见仅供参考,如果大家发现有八音节的女子姓名的话。还请纠正一下。