这事主要赖孟子。
当年孟子出国旅游,听到一句西谚叫“Face 和熊掌不可得兼”,意思是,在森林里遇到熊,要么保住脸蛋一无所获,要么冒着脸被呼烂的危险杀熊取掌,目的在于劝勉猎人,狭路相逢勇者胜,战胜恐惧才能活下来。
可是孟子外语不好,把face听成了fish,所以回国后逢人便说“鱼和熊掌不可得兼”,其实应该是“脸和熊掌不可得兼”。
度娘号称学富四海,这种典故自然是清楚的,但是伊仍然舍脸而取熊掌。起初我不明白伊为什么要这样做,后来也就慢慢明白了。